Don't get married tradutor Espanhol
1,487 parallel translation
They know I don't want to get married.
Saben que no me quiero casar.
You know why women used to get married, don't you?
Sabes por qué se casaban las mujeres, ¿ verdad?
Why don't we get married?
¿ Por qué no nos casamos?
You are desperate to get married, why don't you say so openly?
Te mueres por casarte, ¿ por qué no lo dices claro?
Don't you want to get married?
¿ No te quieres casar?
I think God's tellin'me that I'm gonna burn in hell if I don't stop cheating'. - Didn't I tell you you weren't ready to get married? - Yeah.
Creo que Dios me está diciendo que voy a arder en el infierno si no dejo de engañar. - ¿ No te dije que no estabas listo para casarte?
Not old enough to get married, so don't ask me.
No la suficiente para casarme, así que no pregunte.
I already told you. I don't want to get married.
Ya te dije, no me quiero casar
The northerners don't get married, they just live under the same roof.
- Si estos del norte no se casan, nada más que se rejuntan, ¿ a que sí? ( RÍEN ) - Solo se casan los del sur.
You don't want to get married either.
Tampoco quieres casarte.
But you don't love me if you don't want to get married or have kids.
Pero no me amas si no quieres casarte conmigo o tener hijos.
I don't want to get married. I'm too young.
No quiero casarme, soy demasiado joven.
We could get married anyway, we don't have to wait for François.
Podemos casarnos igual. No hay que esperar a Francois.
Sally, you don't have to get married.
No tienes que casarte.
- You're half right. Married women don't get excited about it.
Tienes razón a medias, las mujeres ya no se excitan.
Okay. So, what you're telling me is avoid medical school and Wall Street, don't get married, and skip college.
¿ Me dice que no vaya a la escuela de medicina ni a Wall Street, que no me case y que no vaya a la universidad?
We don't get married unless there's a sign.
- No nos casaremos sin una señal.
Eight we get married... but 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, we don't get married.
- Ocho, nos casamos pero 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, no nos casamos.
I suggest you don't get married
- Le sugiero que no se case.
Honey, please, don't make me a widow before we get married.
Cariño, por favor. No me hagas viuda antes de casarnos.
- Why'd you get married? - I don't know.
- ¿ Por qué te casaste?
Because you don't pull this on someone about to get married.
Porque no deshechas la idea de casarte con alguien.
Bob, I don't wanna get married.
Bob, no quiero casarme.
I don't need to know that stuff, I'm gonna get married. Shut up!
No necesito saber esas cosas, me casaré...
I don't care. Just get married!
Me da igual. ¡ Pero cásate!
Why don't you get married then?
¿ Por qué no se casa entonces?
Yeah, why don't you get married.
Sí, por qué no se casa.
- Stop it, I don't want to get married.
Para.
You seem to be a really nice girl, but I don't want to get married. Neither do I!
Pareces muy simpática, pero no quiero casarme.
I don't get it - neither of us wants to get married, so why tell them we will?
¿ Pero por qué, si no queremos casarnos?
please, don't get married.
Por favor, no te cases.
Please don't get married before I do.
Por favor, no te cases antes que yo.
Do I look like I don't wanna get married?
¿ Como alguien que no quiere casarse?
I don't know if I want to get married.
No sé si me quiero casar.
I don't want to get married tomorrow.
No es que me quiera casar mañana.
You didn't show'cause you don't wanna get married.
¡ No llegaste porque no te quieres casar!
Exactly! You think you want to get married, but you don't.
Crees que te quieres casar, pero no.
I don't want to get married.
No, yo no me quiero casar.
I don't ever want to get married.
Yo no quiero casarme nunca.
Those who don't want to fall in love, can get married straightaway
Para que los enamorados puedan casarse inmediatamente
Listen sorry, If you don't get married.
Escucha atentamente : si no te casas...
I am your grandfather. I'll see how you don't get married.
Yo soy tu abuelo, y tendré que ver cómo no te casas nunca
And don't get married miss Barucha.
Y no se case, Srta Barucha
Madhu, you don't lack anything unlike me, you can get married
Madhu, no te falta nada. Al contrario que yo, tú puedes casarte
I don't want to get married.
No quiero casarme.
You don't want to get married?
¿ No te dan ganas de casarte?
Why don't you get him married off?
¿ Por qué usted no lo casa? ¿
Don't get married, Antonio.
No te cases, Antonio.
Don't you wanna get married?
¿ Quieres casarte?
If i don't get married soon, they're gonna have to cut a hole in the veil!
Si no me caso pronto, tendrán que agujerear el velo.
- Eh, don't get married.
¡ Fuera! Eh, y no casarse.
don't get cocky 53
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get lost 25
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22
don't get caught 46
don't get me wrong 804
don't get ahead of yourself 30
don't get in my way 25
don't get up 280
don't get it 44
don't get lost 25
don't get your hopes up 71
don't get nervous 22