Don't get the wrong idea tradutor Espanhol
178 parallel translation
Don't get the wrong idea.
No te confundas.
Well, now, don't get the wrong idea.
Bueno, no se equivoque.
Don't get the wrong idea, I'm not the captain.
No se equivoquen, no soy el capitán.
I don't want you to get the wrong impression of me.
No quiero que tenga una idea equivocada.
Don't get the wrong idea about last night, will you? The whole thing was an accident.
Mira, no te hagas una idea equivocada.
I don't want you to get the wrong idea.
No quiero que me malinterpretéis.
Don't get the wrong idea.
No se confunda.
Now, now, son, don't get the wrong idea.
Vamos, hijo, no lo malinterprete.
All right just so you don't get the wrong idea.
Bien es sólo que no quiero que tengas una idea equivocada.
No, no, don't get the wrong idea.
No, no, no me malinterpretes.
Don't get the wrong idea.
No te imagines algo que no es.
- I don't want you to get the wrong idea.
Oiga, no quiero que me interprete mal.
- And don't get the wrong idea.
- Y no pienses mal.
Don't get the wrong idea about that either.
No tenga la idea equivocada sobre eso tampoco.
Don't get the wrong idea, Stribling.
No se haga ilusiones, Stribling.
I hope you don't get the wrong idea about what happened just now.
Espero que no se haga una idea equivocada acerca de lo que pasó recién.
- Don't get the wrong idea, Miss Everdene.
- Está equivocada, señorita Everdene.
Now don't get the wrong idea.
No te dejes llevar por equívocos.
don't get the wrong idea, Captain.
no es lo que parece, capitán.
Master Ichi, don't get the wrong idea.
Maestro Ichi, no piense mal.
Don't get - Don't get the wrong idea.
No me malinterprete.
Don't get the wrong idea.
No te imagines nada.
Don't get the wrong idea.
No te equivoques.
I don't want the public to get the wrong idea.
No quiero que el público piense mal.
Don't get the wrong idea.
No me interpretes mal.
Listen, you couch potatoes, don't get the wrong idea.
Escucha, las patatas de sofá, no tienen la idea equivocada.
I sure hate to ask you this, Jonathan, and I don't want you to get the wrong idea, but, well, why didn't you answer your radio?
Lamento preguntártelo. No lo malinterpretes pero... ¿ por que no contestabas a la radio?
Arthur, I don't want you to get the wrong idea.
No quiero que tengas una idea errónea.
Don't go back to the Arabs, who wipe their asses with bare hands... have them get the wrong idea!
Vuelve con los árabes, y limpien sus culos con las manos...
Don't get the wrong idea. I'm on duty here.
No se confunda, estoy de servicio.
I don't want you to get the wrong idea, but I gotta maintain my own identity.
No quiero que entiendas mal, pero necesito mantener mi propia identidad.
Don't get the wrong idea!
¡ No lo celebres todavía! ¡ Te equivocas de Chojin!
Don't get the wrong idea about me, Collie.
No te hagas una idea equivocada conmigo, Collie. Solo los hemos conocido.
And we don't want him to get the wrong idea!
Supongo que no querrás que se enfade!
Bobby, I don't want you to get the wrong idea.
Bobby, no quiero que me malentiendas.
Now, don't get the wrong idea.
No te hagas una idea equivocada.
No, I don't want you to get the wrong idea, Al.
No, no me entiendas mal, Al.
Well, I don't want him to get the wrong idea.
No quiero darle falsas esperanzas.
Don't get the wrong idea.
- No vayas a creer que...
Come on, you don't want Robert to get the wrong idea.
Vamos, que no desea que Robert tiene una idea equivocada.
We just feel bad about what we did, don't get the wrong idea.
Nos sentimos mal por lo que hicimos, no se equivoque.
Don't get the wrong idea, I'm busy with other cases.
No te equivoques, estoy ocupado con otros casos.
Oh, well, don't get the wrong idea.
Bueno, no siempre era así.
You know, don't get the wrong idea.
No te equivoques.
I'll pretend but don't get the wrong idea
Pretendo hacer ver que te amo, pero no te amo en absoluto...
Don't get the wrong idea.
Te haces ideas equivocadas.
But listen, I don't want you to get the wrong idea about Xena.
Pero, escucha, no quiero que te equivoques con Xena.
Don't get the wrong idea about my father.
No se equivoquen con mi padre.
I don't want you to get the wrong idea!
¡ No se confunda!
Don't get the wrong idea, but you were much better off inside.
No tengas malas ideas, pero estabas mucho mejor dentro.
- Look, I don't want you to get the wrong idea, but yeah, he's a producer...
No me malinterpreten. Nunca luzco así.