English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't get too close

Don't get too close tradutor Espanhol

391 parallel translation
I don't get too close to anybody, Basil.
Yo no intimo con nadie.
( LAUGHS ) Don't get too close to her or she'll mistake you for King Kong.
No te acerques mucho, o te confundirá con King Kong.
Don't get too close to him.
No te acerques demasiado.
Don't get him too close to the fire, or we'll have roast pork for supper.
- Jabez, no lo acerques demasiado... al fuego o esta noche cenaremos lechón a la brasa.
Don't get too close.
No se acerque demasiado.
Don't get too close. I got a bet riding on you.
No se acerque mucho, he apostado por usted
Don't get too close to him.
No te acerques mucho a él.
In the meantime, don't get too close!
¡ No te acerques demasiado!
It don't pay to let Kanda get too close.
Es malo dejar que Kanda se acerque.
Don't get too close to him, Vincent.
No te acerques demasiado a él, Vincent.
Don't get too close to people or depend on anybody but yourself.
No te acerques demasiado a la gente, ni dependas de nadie.
Go pick the olives but don't get too close!
¡ Marchaos a recoger la oliva, pero no os acerquéis!
Don't get too close, people are looking.
No te acerques tanto, la gente mira.
Don't get too close, though.
Pero no te acerques.
You get down in there too close. And you don't get out.
Si te acercas demasiado, no podrás salir de allí.
But don't get too close.
Pero no se acerquen demasiado.
Don't get too close.
No te acerques tanto.
Don't get too close to the glass.
Ten cuidado con el vaso.
Gabriel, don't get too close to that monkey.
Gabriel, no te acerques mucho a ese mono.
Don't get too close.
¡ No se acerquen! ¡ Tengan cuidado!
- Don't get too close to the count.
- No se acerque demasiado al conde.
Don't get too close to me.
No te acerques demasiado a mí.
Don't get too close... but don't take your eyes off him.
No se queden muy próximos... mas no tiren los ojos de el.
Don't get in too close.
No se acerque mucho.
Don't get too close to that bridge.
No se acerque a ese puente.
Don't get too close.
No te acerques demasiado.
Don't get too close.
Aléjate.
Don't get too close!
¡ No se acerque tanto!
We don't wanna get too close.
Mejor no acercarse demasiado.
This Mrs. Peel, I'm warning you, don't let her get too close.
Se lo advierto, no deje que esa Sra. Peel se acerque demasiado.
And don't get too close.
Y no se acerque demasiado.
Don't get too close!
¡ No te acerques mucho!
Hey, don't get too close ;
Oye, no te acerques tanto.
Don't all of you get too close.
No os arriméis mucho.
But don't get too close.
Pero no se acerquen mucho.
Don't get... Don't get too close to'em!
¡ No se les acerquen demasiado!
I don't want to get too close to you, honey.
No quiero acercarme mucho a ti, nena.
It isn't so bad really if you don't get your nose too close.
No está tan mal, si no acercas demasiado las narices.
Don't get too close, you'll get my cold.
No se acerque demasiado, se contagiará mi resfrío.
I've got a cold, sir, I don't want to get too close.
Estoy resfriado, señor, no quiero acercarme demasiado.
Stop here. Don't get too close.
Luego, cuando todo esté aclarado, veremos...
- Mmm? No, I-I don't think you want to get too close to that.
No creo que quieras acercarte demasiado a eso.
He's all right. Don't get too close to writers.
No intimes demasiado con guionistas.
Don't get too close to the door.
No se acerque tanto a la puerta.
Don't get too close, you'll burn yourself!
¡ Pon atención o te vas a quemar!
Now... Say, don't get too close in the middle.
No me rasures aquí en el medio.
Don't get too close, Captain.
- No se acerque mucho capitán.
Just don't get too close to the pa.
¡ Perfecto, perfecto! No te acerques mucho a los parlantes
Don't get too close Bernd.
No te acerques tanto, Bernd.
Don't get too close.
Aléjate un poco.
Elyse, don't get too close to the answer sheet. Okay?
Elyse, no te acerques mucho a la hoja de respuestas. ¿ Ok?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]