English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't know yet

Don't know yet tradutor Espanhol

6,024 parallel translation
I don't know yet.
Aún no lo sé.
I... I don't know yet.
Aún no lo sé.
I don't know yet.
No lo sé todavía.
We don't know yet.
No lo sabemos todavía.
We don't know yet, Barbara.
No lo sabemos, Bárbara.
It breaks my heart, truly, but you need me even if you don't know it yet.
Me rompe el corazón, en serio, pero me necesitas aunque todavía no lo sepas.
We don't know yet, but we're running some tests, okay?
No lo sabemos aún, pero estamos haciendo pruebas, ¿ vale?
Ma'am, we don't know if this is over yet.
Señora, no sabemos aún si esto ha acabado.
I don't know yet, but I want to get started right away.
No lo sé todavía, pero quiero empezar cuanto antes.
- I don't know yet.
- Aún no lo sé.
We don't know everything that's in it yet.
Todavía no sabemos todo lo que hay.
We don't know yet.
Aún no lo sabemos.
I don't know if he's told you yet, but he has asked me to go as well.
No sé si te lo ha dicho todavía, pero me ha pedido que vaya también.
I don't know yet.
- Aún no lo sé.
Don't know yet.
- ¿ Quién es la víctima?
We don't know who did this yet, but we're gonna find out and we're gonna send them a message, believe me.
Aún no sabemos quién fue... pero lo vamos a averiguar... y le vamos a enviar un mensaje, créeme.
We don't know yet.
- Todavía no lo sabemos.
You know, I don't know if you made your mind up yet or not.
Bueno, no sé si ya has tomado una decisión o no.
I don't know yet.
No lo sé aún
A commission that is very well-documented, but yet, we don't quite know why there are two pictures and who painted them and when.
Un cometido que está muy bien documentado, pero sin embargo, no sabemos muy bien por qué hay dos cuadros y quién los pintó y cuándo.
Don't know yet.
No lo sé todavía.
Not yet, you don't know how guys think. - You!
Todavía no, pero no sabes cómo piensan los chicos.
I don't know how to talk to you yet.
Aún no sé cómo hablar contigo.
No, I don't know yet, sir.
No, aún no lo sé, señor.
But, er... I don't know what it is yet.
Pero aún no sé lo que es.
You just don't know it yet.
Solo que todavía no lo sabes.
- It's a guy, but I don't know who it is yet.
Es un chico, pero aún no sé quién es.
They don't know anything yet.
Aún no saben nada.
You don't even know what kind of fighter you are yet.
Usted ni siquiera saben lo que tipo de boxeador que aún eres.
We don't know what's going on yet.
Aún no sabemos que está ocurriendo.
Yeah, we don't know anything yet.
Sí, no sabemos nada todavía.
-'Cause I don't have mine yet, you know?
Porque aún no tengo el mío, ¿ sabes?
Don't know yet.
Solo llevo un retraso.
I don't know you yet.
Todavía no le conozco.
I don't know yet.
- Todavía no lo sé.
- I don't know yet.
- No lo sé todavía.
I don't know what sort of mid-sized mainstream car you may have - but if you just took one bit off it you wouldn't be able to identify it from that, and yet if I hold up this rear wing
No sé qué tipo de auto estándar de tamaño medio tengan ustedes... Pero si le quitan una pieza no podrían identificarlo por eso
- We don't know yet.
- No lo sabemos todavía.
People don't know that yet?
- ¿ La gente aún no lo sabe?
They don't know that it's cancer yet.
Todavía no saben sí es cáncer.
We don't know that yet, but that's what I'm trying to find out.
No sabemos que todavía, pero eso es lo que estoy tratando de averiguar.
I don't know yet, but I impressed you a little bit, didn't I?
Eso aún no lo sé, pero te he impresionado un poco, ¿ verdad? Hay un vecino...
I don't know all the details yet, okay?
Todavía no sé todos los detalles, ¿ vale?
We don't know enough about what we're facing yet.
Aún no sabemos lo suficiente sobre lo que nos enfrentamos.
- I don't know yet.
- Todavía no lo sé.
I don't know yet.
Todavía no lo sé.
You don't even know why I'm here yet.
Ni siquiera sabes por qué estoy aquí.
You don't even know what it is yet.
Ni siquiera sabes que es todavía.
- Not yet. 'Cause I don't really know much.
Porque en realidad no sé mucho.
Nothing yet, but I don't know how much longer we're going to get away with that.
Nada todavía, pero no sé cuánto tiempo más vamos a poder salirnos con la nuestra.
- I don't know. I haven't met him yet.
- No lo sé, ¡ aún no lo he conocido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]