Don't look so glum tradutor Espanhol
62 parallel translation
Don't look so glum.
No me mires tan apesadumbrado.
Now, don't look so glum.
No estés tan triste.
Don't look so glum, chum.
No esté tan triste, compadre.
So don't look so glum.
Así que no estéis tan tristes.
Did you get a look at these American girls? Don't look so glum.
¿ Has visto qué chicas más guapas tienen los americanos?
Don't look so glum.
No estés triste.
Don't look so glum, Albert.
Alegra esa cara, Albert.
Oh. Well, don't look so glum.
No te molestes, Pet.
Don't look so glum.
No estés tan desanimado.
Don't look so glum.
No se ponga triste.
Well, don't look so glum.
Bueno, no estéis tan cabizbajos.
Don't look so glum.
No estés tan cabizbajo.
Don't look so glum.
No estéis tristes.
Don't look so glum girls!
¡ No estén tan lúgubres muchachas!
Don't look so glum, Bobby. You're not going down there.
No lo veas tan mal bobby, tu no vas para abajo
Now, look, this may be your headquarters, but it's still my newsroom, so don't look so glum, let's lighten up.
Escuchad, esto puede ser vuestro cuartel general, pero aún es mi redacción, así que no os pongáis tan tristes. Supermán se ocupa de este caso.
Don't look so glum, Edward. I myself was convinced by this picture.
No estes triste, Edward.Me habías convencido con esa foto.
Don't look so glum.
No te turbes.
Oh, don't look so glum, my little man.
No te entristezcas, mi hombrecito.
Don't look so glum!
No se asusten!
Don't look so glum.
No pongan esas caras.
Well, don't you look so glum. We're talking about my sucky life.
No te entristezcas tanto, hablamos de mi horrible vida.
Don't look so glum. You'll get a hit.
No pongas esa cara de abatido, batearás genial.
Don't look so glum, it's no big deal.
No pongas esa cara, no se murió nadie.
Don't look so glum, Shimizu.
No estés tan triste, Shimizu.
But don't look so glum, man.
Pero no te pongas melancólico.
Don't look so glum.
No estés tan apesadumbrada.
Don't look so glum, Claudio.
No te pongas así. Cláudio, no te pongas así.
Don't look so glum.
No ponga esa cara.
Don't look so glum, Harry.
No te pongas sombrío, Harry.
Oh, don't look so glum.
Oh, no luzcas tan sombrío.
Don't Look so glum, Lieutenant.
No esté triste, Teniente.
Don't look so glum, Michael.
No estés tan afligido, Michael.
Don't look so glum, I'll be out in five years.
No luzca tan melancólico, estaré afuera en 5 años.
Oh, don't look so glum, Katerina.
No estés tan desanimada, Katerina.
Oh, don't look so glum, Katerina.
Oh, no te pongas triste, Katerina.
Honey, don't look so glum.
Cariño, no te desanimes.
Oh, hey. Hey, hey, hey. Don't look so glum.
No pongas esa cara triste.
But don't look so glum.
Pero no estés tan triste.
Don't look so glum, everybody.
No estén tan tristes todos.
Come on, don't look so glum, it's not all that bad here.
Vamos, no se ven tan triste, no todo es tan malo aquí.
Oh, don't look so glum.
No esté tan triste.
Hey, don't look so glum.
Oye, no estés tan triste.
Don't look so glum.
No parezcas tan abatido.
Don't look so glum.
No hagas así. Tengo que irme.
Harold, don't look so glum.
Harold no te pongas tan sombrío.
I don't see how anyone can look so glum on such a fine, fine day.
No veo como alguien puede parecer tan sombrío en un día tan tan bueno.
Don't look so glum.
No te hagas la cabeza...
Don't look so glum.
No estés tan triste.
Ah, come on, don't look so glum.
Vamos, no te pongas tan triste.
Don't look so glum, man.
No estés tan triste, tío.
don't look up 32
don't look at me 835
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look at me 835
don't look back 187
don't look away 37
don't look down 124
don't look so sad 30
don't look around 16
don't look at the camera 19
don't look at me like that 376
don't look 624
don't look now 88
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look so surprised 67
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look at me that way 34
don't look at it 60
don't look at him 101
don't look so worried 51
don't look so surprised 67
don't look like that 47
don't look at her 62
don't look at that 31
don't look at them 36
don't look so shocked 32
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't fuck with me 157
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't be late 287
don't worry about it 3159
don't be a pussy 41
don't be so hard on yourself 105
don't cry 1202
don't be sad 190
don't forget me 61
don't call me 195
don't beat yourself up 132
don't touch me 1540
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't be shy 514
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't forget it 61
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220