English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Don't worry about this

Don't worry about this tradutor Espanhol

575 parallel translation
I suggest you don't worry about this sort of thing... and just enjoy yourself.
No te preocupes por eso y procura divertirte.
You gotta do this. And don't worry about me.
Tienes que hacerlo y no te preocupes por mí.
I will deal with this, don't worry about me.
Yo me encargo de esto. No te preocupes.
When you see Miss Clayton hang this sign up. Don't worry about it.
- Cuando la vea venir cuelgue esto.
Don't worry about this house. Just study hard.
Piensa sólo en estudiar, que yo lo conseguiré.
Don't you worry about this little lady.
No te preocupes por el barco.
You don't have to worry about this door.
No se preocupen por esta puerta.
I don't know why you worry about this.
No sé por qué te preocupas por esto.
Oh, you don't have to worry about mines as far out as this.
- Eso estaba pensando. De momento no tienes que preocuparte por Ias minas.
You don't have to worry about the bulls this afternoon.
No tienes que preocuparte por los toros esta tarde.
Don't you worry about this war.
Adiós, señor Presidente.
- If it's the money, don't worry about paying for it. This time it's on me.
Sí es por dinero no te preocupes.
Now, why don't you go on about your shopping... and not worry about this?
Ocúpese de sus compras... no se preocupe de esto.
I have to run up to Memphis for a couple of days and this is been the way it is I don't want to have to worry about you too, you understand!
Tengo que irme a Memphis unos días y no quiero andar preocupado.
And since this is your first combat, I suggest you correspond. Don't worry yourself about things that don't concern you.
Es tu primer combate, así que sé corresponsal... y no te preocupes por lo que no te concierne.
But I don't think you have to worry about this one.
Pero aquí no creo que deba preocuparse.
Look... don't you think we ought to decide this... don't worry about chris she can't hear.
Mira... ¿ No crees que deberíamos solucionar esto... No te preocupes por Chris, no nos oirá.
- Don't worry about this boy.
- No te preocupes por este chico.
With me you don't need to worry about this problem.
Conmigo no hay "verboten" que valga.
Don't worry about this Marcus Brutus, whoever he is.
No se preocupe por este Marcus Brutus, quienquiera que sea.
Don't worry about me. I'll manage. Though it's been a long time since my own were this little.
No te preocupes, yo me encargo de ella, aunque hace mucho que mis hijos eran tan pequeños.
Don't worry about him. at this hour he's on Iine with Sahara.
No te preocupes ahora está en el teléfono con el Sáhara.
"Don't worry about it." When are you gonna stop all this?
¿ Cuándo vas a cambiar?
So you don't need to worry about this.
No tienes que preocuparte por esto.
Go to Dodge City, your brother Ed's there, and don't worry about this place or your skins.
Ve a Dodge City, tu hermano Ed está allí. Olvida este lugar y tus pieles.
Charles don't worry about this, it will be all right
Charles, no te preocupes, no pasará nada.
You don't have to worry about this stuff.
No tienes que preocuparte por esto.
You don't worry about things like this, do you?
No te preocupas por esas cosas, ¿ verdad?
Don't worry about this mess.
No te preocupes por ese lío.
I don't worry about this house!
Esta casa no me preocupa.
And don't worry about the money it's costing... because Orville and I, we're going halfsies on this.
Y acerca del pago, pagaremos mitad y mitad.
And don't worry about the songs. I'll buy this one, too.
No te preocupes, te compro esta también.
You don't have to worry about this measly old job.
No debes preocuparse por este trabajo.
I don't have to worry about anybody sneaking up behind me with this.
No quiero preocuparme por tener a alguien tras de mí con esto.
You don't have to worry about this broken-down old man.
No se preocupen por este anciano acabado.
Well, I suppose we'll laugh about this one day, sir. Don't worry, Job.
Supongo que algún día nos reiremos de esto.
- What about this kitchen? - Don't worry.
¿ Y la cocina?
If this don't work, mate, you needn't worry about the cold anymore.
Si esto no funciona, compañero, usted no necesita preocuparse por el frío más.
Well, the Central European Zone. Please don't worry about procedure, this is urgent.
Por favor, no te preocupes acerca del procedimiento, esto es urgente.
And you know this is one of the beautiful moments, so don ´ t worry about it.
Y sabe que esto es un momento maravilloso, no se preocupe.
Don't worry, miss. I'll make a report about this meeting.
No se preocupe, Srta. Haré un informe de esta reunión.
Don't worry about this old man, he is going nuts.
No le de importancia, que ese viejo se está volviendo loco.
Janet, if you decide to do this, don't worry about money. I have a little savings at home.
Janet si decides lanzarte no te preocupes por el dinero,... tengo unos ahorros.
We've done this enough times so we don't have to worry about anything happening.
Hemos hecho esto mil veces, no te preocupes tanto.
This is my car so don't worry about anything.
Este es mi coche, así que no se preocupe por nada.
- Don't worry about this.
- Un poco difícil.
Goodness me, we don't worry about things like that here. No fear. This is a hotel, not a borstal.
No se preocupe, esto es un hotel no un reformatorio.
You don't have to worry about him leaving this place.
No debe preocuparse por que se marche.
The other thing was I was referring to little crimes we don't worry about in this country, like padding your income tax, cheating on the expense account, and genocide.
El otro se refería a los pequeños delitos que no nos preocupan en este país... en la cuenta de gastos... el genocidio!
Appreciate your humor, but just don't you worry about this little washing machine...
Muy gracioso. Pero ya veràs, esta lavadora... coche...
Don't worry about this place.
No os preocupéis por este sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]