Don't you ever knock tradutor Espanhol
72 parallel translation
- Don't you ever knock?
- ¿ No sabes llamar?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca llamas?
Don't you ever knock before you walk into a room?
- Bien. ¿ Nunca llamas antes de entrar?
Don't you ever knock before entering a balcony?
¿ Nunca llamas antes de salir al balcón?
- Don't you ever knock?
- ¿ No sabe llamar a la puerta?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca llamas a la puerta?
If ever you're in trouble, my door's open. Don't bother to knock.
Si alguna vez tienes problemas, puedes pasar sin llamar.
Bragen, don't you ever knock before you enter a room?
Bragen, ¿ alguna vez llama antes de entrar en una habitación?
Don't you ever knock before entering a room?
¿ Nunca golpea antes de entrar a una habitación?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca tocas?
- Don't you ever knock?
¿ Nunca llamas a la puerta?
Don't you ever knock?
¿ Nunca llamas a la puerta?
Don't you ever knock before entering a room?
¿ Nunca llama antes de entrar en una habitación?
Don't you ever knock, Colonel?
¿ Nunca llama a la puerta, coronel?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca golpeas?
Well, don't you ever knock?
¿ No tienes por costumbre llamar?
Don't any of you ever knock?
¿ No llamáis nunca a la puerta?
And don't you ever knock?
¿ No saben tocar a la puerta?
Don't you ever knock?
¿ Nunca toca antes de entrar?
- Don't you ever knock?
- ¿ No llamas a la puerta?
- Don't you ever knock?
¿ No sabes golpear?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca llama a la puerta?
DON'T YOU EVER KNOCK?
¿ NUNCA LLAMAS A LA PUERTA?
McManus, don't you ever knock?
McManus, nunca tocás la puerta?
- Don't you ever knock?
- Nunca golpeas?
- Don't you ever knock?
- ¿ No sabes golpear?
Don't you ever knock?
¿ Nunca tocas a la puerta?
Gus! Don't you ever knock, woman? !
Se rehúsa a devolverme mis emails... y si puedo hablar sinceramente, pienso que él perdió más que apenas uno de sus tentáculos.
Crais, don't you ever knock?
Crais. ¿ No sabes tocar?
Don't you ever knock?
¿ No se llama antes de entrar?
- Don't you people ever knock?
- ¿ La gente ya nunca llama a la puerta? - ¿ Que estás haciendo aquí?
WELL, YOU COULD KNOCK ME OVER WITH A FEATHER. I DON'T THINK ANYBODY WOULD EVER KNOW.
Y quizás pueda mirarte a la cara, como solía hacerlo.
Chloe, don't you ever knock?
¿ Nunca golpeas?
- Don't you ever knock? - Sorry.
- ¿ Nunca llama a la puerta?
You don't come near my house, you don't knock on my door, ever again.
No te acerques a mi casa, no llames a mi puerta, nunca jamás.
Don't you people ever knock?
¿ Qué no saben tocar la puerta?
Bye-bye, Don't you ever knock?
Adiós. ¿ Nunca tocas la puerta?
Don't you ever knock?
¿ No sabes llamar a la puerta?
Dad, don't you ever knock?
¿ Nunca tocas?
Don't you ever knock?
¿ Nunca golpeas?
Don't you ever knock? .
¿ No acostumbra tocar?
Don't you ever knock?
¿ Nunca tocas?
- Don't you ever knock?
- ¿ Nunca golpeas? - ¿ Por qué?
Don't you ever knock?
¿ Acaso no puedes tocar la puerta?
Don't you ever knock?
¿ Nunca llamas?
Don't you ever knock?
No golpeas nunca?
Mom don't you ever knock?
Má ¿ Nunca golpeas antes?
Don't you ever fuckin'knock?
¿ Jamás llamas a la puerta?
And don't you ever knock anymore?
¿ Y tú ya no tocas?
Don't you ever knock?
- ¿ Nunca tocas?
Don't you ever knock?
¿ Tú nunca golpeas?
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you like it 136
don't you ever 59
don't you agree 326
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you see 982
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you touch me 102
don't you start 75
don't you do it 56
don't you mean 71
don't you know 365
don't you trust me 129
don't you think 3078
don't you know it 19
don't you remember 435
don't you touch me 102
don't you start 75
don't you do it 56
don't you mean 71