Don't you start tradutor Espanhol
3,820 parallel translation
In front of these customers, don't you start.
Frente a estos clientes, qué no empiezas.
Why don't you start looking into wine-storage facilities?
¿ Por qué no empiezas a buscar instalaciones para almacenar vino?
Look, okay, not that we're using this stupid thing, but don't start doing that because you're gonna...
Mira, está bien, no es que estamos usando esta cosa estúpida, pero no empezar a hacer eso porque te vas a...
Well, don't everybody start moving their gavels over to the side, we haven't even... well, good, at least you have the common sense to be on my side.
Bueno, no todo el mundo empezar moviendo sus mazos a la lado, no tenemos siquiera... bien, bueno, al menos tienes la sentido común para estar de mi lado.
And if you don't, you start to fall apart. On the walls of the cave,
En las paredes de la cueva, el invento mas excepcional de todos.
It didn't go wrong on our end, so why don't we start again with you telling us what's up?
No nos fue tan mal al final, ¿ entonces por qué no comenzamos de nuevo contigo y nos cuentas que pasa?
You don't even need a key to start it.
Ni siquiera necesitas una llave para arrancarlo.
Hey, if you don't start hugging me back, this is gonna get really awkward really fast.
Oye, si no empiezas a devolverme el abrazo, esto va a parecer en nada muy raro.
Everything that everyone is saying i'm taking with a grain of salt because, you know, i think people are starting to kind of feel like they need to start communicating with me somehow because they don't know what kind of a tool that i have in my hand.
Todo lo que todos dicen lo tomaré con algodones, porque, sabes, creo que ellos están empezando a sentir como que necesitan comunicarse conmigo de alguna manera, porque no saben que clase de herramienta tengo en las manos,
Once you start with the math, you don't stop, right?
Cuando empiezas con la matemática no paras, ¿ no?
Are you sure you don't want to start filming until after I see my first patient?
¿ Estás segura que no quieres empezar a filmar hasta después de que vea a mi primer paciente?
Don't let Lester start rubbing one off on you.
No dejes que Lester te contagie.
If you don't start talking, I'm going home
Si no hablas me voy.
If you don't hurry I will start counting down.
¿ Quieres hacer una cuenta regresiva?
Why don't you start by telling us why we're having this emergency meeting?
¿ Por qué no empieza diciéndonos el porqué de esta junta de emergencia?
If you guys don't start in a minute, you lose.
Si ustedes no comienzan en un minuto, pierden.
You don't answer it correctly, i still start your engine, but you gotta let me check your oil. 'Cause you look just about due.
Si no contestas correctamente... igual enciendo el motor... pero tendrás que dejarme revisar tu aceite porque se ve que te hace falta.
Rachel, I think there's some real secret shit that I'm gonna start telling everybody if you don't give me the damn doll!
¡ Le diré a todos tus secretos si no me das la muñeca!
Why don't you start at the beginning?
¿ Por qué no empiezas por el principio?
Why don't you shake the man's hand first... before you start asking difficult questions like that?
¿ Por qué no darle la mano al hombre primero antes de empezar a hacer preguntas difíciles como esas?
Why don't you start a band?
- ¿ Por qué no empezar una banda?
Why don't you two start on home... in Mr. Gatsby's car.
¿ Por qué no se van a casa ustedes dos en el auto del señor Gatsby?
Come on, Robbo, don't start something you cannae fucking finish, man.
Vamos, Robbo, no empieces algo que no puedes follar acabado, hombre.
Why don't you go start the generator?
¿ Por qué no vas a iniciar el generador?
Now, you start runningand don't you look back!
Empieza a correr y no mires atrás.
Why don't you start weeping while you're at it?
¿ Por qué no empezar a llorar mientras usted está en él?
- I'm going to start... - You don't have to tell her your plan.
No hace falta decirle tu plan.
I get that, but you don't let him know, you don't call me, that's not the way to start.
Lo entiendo, pero no le avisas a él ni me llamas a mí, y así no es modo de empezar.
I don't know who your friend is but you guys should start the Idiot Freedom Front and free yourselves from stupidity.
No sé quién es tu amigo, pero deberían crear el Frente de Liberación de Idiotas y liberarse de la estupidez.
Take them and run and don't stop until you find a safe place to start a new flock.
Tómalos y corre. No te detengas hasta encontrar un sitio seguro, para formar una nueva Parvada.
You're gonna eat yours if you don't start talking.
- Tú te vas a comer el tuyo.
Like, if you're in a movie and you start crying, you don't want people to know.
Si vas al cine y te pones a llorar, no quieres que la gente lo sepa.
Okay, why don't you start with the nice?
¿ Por qué no empiezas por lo bonito?
Don't start no shit you can't finish, Louis.
No comiences ninguna mierda que no puedas terminar, Louis.
Why don't you start acting like one? You're a ranger, for chrissake.
Eres un soldado, por Dios.
Don't start... You're a fucking dick, dude!
¡ Eres un imbécil!
When do you start? Well, I don't.
No se.
Why don't you girls start your own little club?
¿ Por qué no empiezan ustedes, chicas, su propio club?
You should really start thinking about your security protocol, don't you think?
Deberías empezar a pensar en tu protocolo de seguridad.
Don't start! What have I told you?
No empieces de nuevo.
Why don't you start banging your head against the door until one or the other opens up?
¿ Por qué no empezar a golpearse la cabeza contra la puerta hasta que uno o el otro la abra?
And if you don't, you're dying in there, Dillon, and I'm going to go back into that subway car and I'm going to start shooting people, starting with your mommy and then your dad.
Y si no, vas a morir ahí, Dillon Y voy a volver a ese carro de tren Y voy a comenzar a dispararle a la gente,
WHY DON'T YOU JUST START AT THE BEGINNING?
 ¿ Por quà © no simplemente empiezas por el principio?
BUT IF YOU DON'T START DOING SOMETHING,
PERO SI NO empezar a hacer algo,
And if you don't feel good, I think if you get into the habit of smiling, you start feeling good.
Y si no te sientes bien, creo que si sonreír se te convierte en hábito, empiezas a sentirte bien.
Don't you go and start taking my food.
No empieces a tomar mí comida.
Don't you start!
¡ No empieces!
I just... Don't you think we can start concentrating on me and you?
G, No podemos concentrarnos en tii y yo?
You don't like the way we do things, go start your own tribe, then.
Si no te gustan cómo hacemos las cosas, forma tu propia tribu.
Why don't you start with him in the passage, we've got to find ours.
¿ Por qué no empieza con él en el pasillo? Buscaremos los nuestros.
Sheriff, don't you think this might be kind of early to start treating this like a murder?
Sheriff, ¿ no le parece que esto podría ser un poco temprano Para empezar a tratar esto como un asesinato?
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you understand 702
don't you like it 136
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you see 982