Don't you worry about it tradutor Espanhol
1,233 parallel translation
Don't you worry about it, Marty.
No te preocupes al respecto, Marty.
WELL, DON'T YOU WORRY ABOUT IT, CUPCAKE.
Está bien, no te preocupes, cariño.
DON'T YOU WORRY ABOUT IT.
No te preocupes por eso.
I got you, I got you, don't worry about it.
Te tengo, te tengo, no te preocupes.
Don't you worry about it.
No te preocupes.
Louiee, just don't you worry about it. You hear?
Louiee, no te preocupes por nada. ¿ Me oyee?
You don't have to worry about that. It's already - Yeah, yeah, I know.
Yo no me preocuparía por eso, ya lo tienes muy...
Well it won't be the first time. Well, don't you worry about it, Patience, it ain't no concern of ours. Go on, in you go.
Bueno, no serìa la primera vez bueno, no te preocupes, Patience ademàs no nos concierne continúa tu camino.
Don't worry about it, Barry, I'll call you in the morning.
No te preocupes, Barry, Te hablaré mañana.
Don't worry about it, me and Dave can carry you out.
No te preocupes, Dave y yo te llevaremos.
- You don't worry about what it costs.
- Tráetelo...
Don't you worry about it. Don't you worry about a thing.
No se preocupe.
You really made it kick. And, Kevin, don't worry about it, mate.
Kevin, si estás escuchando, no te preocupes por mí, compañero.
You wouldn't know what to do, so don't worry about it.
Llegado el momento no tendrías ni idea de qué hacer, así que olvídalo.
Don't worry about me. It's you I'm worried about.
Tú eres quien me preocupa.
Don't you worry about it.
No se preocupe por eso.
It's most important that you don't worry about it.
Es importante que no se preocupe al respecto.
Don't you worry your pretty little head about it.
No te preocupes por eso.
Why don't you just pay me now, so we don't have to worry about it later?
Por que no me pagas ahora.
So you don't worry about it?
O sea que a usted no le preocupa.
Well, one second is all it's gonna take and I don't wanna have to worry about you again, David.
Si, bueno... Un segundo es todo lo que hace falta. Y no podemos preocuparnos por qué recaigas, David.
Don't worry about it. At least I got to see you.
Por lo menos pude verte.
You get out of here! don't worry about it.
- ¡ Vete de aquí!
What do you mean, don't worry about it?
- ¿ De qué hablas?
Hey, guys, don't worry about it, right? You guys have gotta jump anyway.
Socios, Uds tienen que saltar.
You don't have to worry about it.
Yo les mataré, y tú ni siquiera tendrás que preocuparte.
Don't worry about it, Bela. You're better than all this.
- Tú eres mejor que esto de la TV.
My name wouldn't mean much to you. But don't worry about it.
Mi nombre, lo mismo que mi raza, no significaría nada para ti.
For you people that are really agonizing... and just hate all this stuff and all the hollering... if you don't make a turn, it'll be over next week... so you won't have to worry about it.
Para todos ustedes que están angustiosos... y odian todo esto y todos los gritos... si no hacen un cambio, todo va a terminar la semana próxima... por lo que no tendrán que preocuparse por esto.
Don't worry your little head about it. You'll get used to the pain.
No preocupes tu pequeña cabeza, te acostumbrarás al dolor.
- Don't worry about it. - Does your friend at 9-1 hate you too?
- ¿ Tu amigo policía te odia?
- You had your own TV special. Don't worry about it. You were sensational!
No te preocupes. ¡ Estuviste sensacional!
So you don't need to worry about it
No tienes que preocuparte por eso.
- Don't worry about it, you wouldn't be interested.
- ¿ Qué pasó con la cera de pisos?
I don't want you to worry about it.
Y no quiero que tú te preocupes por ello.
I don't want you to worry about it.
Si nu vreau ac tu sa iti faci griji.
Generally speaking, you don't need any extra incentive to murder a dry cleaner. I wouldn't worry about it.
No hace falta mayor excusa para matar a un lavandero.
Here you go. Don't worry about a thing. It's gonna be fine.
No se preocupe, quedará bien.
Don't worry about it. Next week you're gonna have another teacher to annoy.
No te preocupes, pronto molestarás a otra maestra.
Be quiet. You don't worry about it sweetie, she's not gonna hear me!
No te preocupes, querido.
oh, don't worry.this is normal we still have time to think about this if you want to remove it, or keep it
Compra un test de embarazo. Si se confirma. Ya veremos que hacer.
If you're unable to buzz, don't worry about it.
Si no puede tocar, no se preocupe.
DON'T WORRY ABOUT YOU? IT AIN'T THE SAME WITHOUT YOU, HUEY.
Oye, no te preocupes por mí ¿ Cómo que no?
Now, you just don't worry about it none.
No tienes por qué procuparte.
And I love you for it, but don't worry about me.
Pero no te preocupes por mí.
It's OK, Cory, you don't have to worry about me.
Está bien, Cory, no tienes que preocuparte por mí.
Just don't worry about it. Well, that's easy for you to say, Dad.
Es fácil para tí decirlo, papá.
If that's a thank you, don't worry about it.
Si eso es un "gracias", no tienes de que preocuparte.
I fell in love with you without knowing how lonely it would be to live without you after you're gone. Now that I'm going to die first, I don't have to worry about it.
Me enamoré de ti sin saber lo solo que iba a sentirme viviendo sin ti una vez que te fueras, pero, ahora que voy a morir antes, ya no es un problema.
Don't worry about it. And anyway, they make these systems to be used, you know.
Pero no te preocupes... de cualquier forma, los sistemas existen para ser utilizados.
Has it ever occurred to you that people close to you might worry about you... when you're out doing things you believe might help people you don't even know?
¿ No ves que los tuyos se preocupan mientras ayudas a desconocidos?