Doorman tradutor Espanhol
1,240 parallel translation
And anyway, I think it all depends on whether the doorman thinks you're cute or not.
Y de todas formas, creo que todo depende de si le pareces linda al portero o no.
For two bedrooms, no doorman? - No.
¿ Por dos habitaciones y sin portero?
I had a bit of a run-in with the doorman.
He estado discutiendo con el portero.
Yeah. Be sure the doorman gets you a cab each way, OK?
Asegúrate de que el portero te pida un taxi.
He'd give the doorman $ 100 just for opening the door.
Le daba 100 dólares al portero por abrirle la puerta.
What are you, a doorman?
- ¿ Qué eres?
"Psychotic" is when you believe the doorman was sent from Planet X to put mind control devices in your teeth.
Ser sicótico es creer que el portero fue enviado del planeta X para implantar dispositivos para controlar su mente.
"Psychopathic" is when you blow the doorman away and take out 20 other people while you're at it.
Un psicópata mata al portero y a otras 20 personas, ya que está.
Her building doesn't have a doorman.
El edificio no tiene portero.
The only witness you can produce is the doorman of your club, where you arrived at ten o'clock.
El único testigo que tiene es el portero de su club, donde llegó a las diez.
I'll just give my bag to the doorman.
Le dejaré el bolso al portero.
You called my doorman Sammy, "Samuel."
A mi portero, Sammy, le llamas "Samuel".
Doorman's a pillhead on parole.
El portero es un drogata en libertad condicional.
The doorman will be happy to find you a taxi, sir.
El portero le buscará un taxi, señor.
No doorman.
No hay portero.
Now I told her not to live in a building without a doorman.
Le dije que no viviera en un edificio sin portero.
Doorman says he came home at 10 : 00 p. m.
El portero dice que llegó a las 10 : 00.
It should really be in a doorman building.
Debería estar en un edificio con portero.
You beckon the doorman and you keep your hole shut.
Haz una seña al portero y cierra el pico.
The lobby doorman saw you exit the elevator and go out.
El portero del vestíbulo lo vio salir del ascensor y salir.
Here comes the doorman.
Aquí viene el portero.
The doorman's Yakuza.
El portero es un Yakuza.
Promise me, Oskar, no doorman or maitre d'will ever presume...
Prométeme, Oskar, sin portero o el maitre d'nunca presumir...
No doorman or maitre d'will ever mistake you again.
No hay portero o el maitre d'te va a confundir de nuevo.
I was able to talk to the doorman's son, who wound up in the Ministry instead.
Pude hablar con el hijo del portero que trabaja en el Ministerio.
Our doorman, whom we tip at Christmas and any time he does anything nice for us, our doorman spit at my husband, J Flanders Kittredge.
Nuestro portero, al que damos propina siempre que surge una ocasión, escupió a mi marido : J. Flanders Kittredge.
Doorman, you take the women and children!
¡ Ocúpate de las mujeres y los niños!
I think I did the doorman.
Creo que lo hice con el portero.
Now, she could have gone out without the doorman ever seeing.
Podría haber salido sin que la viera el portero.
The doorman said Danish from a Korean market.
El portero dijo bollo glaseado de un mercado coreano.
The doorman at Cooper's building never saw Nunez.
El portero de Cooper nunca vio a Nuñez.
- The doorman?
- ¿ El portero?
And then you go down to the lobby... and you go to the doorman, Eddie.
Luego vas hacia el lobby... y ve con el conserje, Eddie.
- Lou, the doorman?
- ¿ Lou, el portero?
Lou the doorman, I already showed it to.
Lou, el portero. Ya se lo mostré.
Right. That's why our doorman just went, " Ptooie!
Correcto. ¡ Por eso es que nuestro portero solo hizo "puff"!
I wonder what the doorman at the nudie bar's doing tonight.
Me pregunto que va a hacer el portero Del bar de nudistas esta noche.
Achmed the doorman is going.
Achmed, el portero va a ir.
Tonight the role of Ralph the Doorman will be played by Erik Estrada.
Esta noche, el papel de Ralph el portero será interpretado por Erik Estrada.
I book her into a nice hotel with a 24 hour doorman.
Le busco un buen hotel con portero las 24 horas.
The Doggie Doorman.
El portero para perritos.
Doorman said so.
Lo dijo el portero.
The doorman?
¿ El portero?
The doorman is a man with an animal's Brain.
El portero es un carajo con el coco lleno de mierda.
So the doorman was nuts, huh?
¿ Así que el portero estaba chiflado?
That's him, the doorman.
Es él, el portero.
In context, as a doorman, he blends in with the background.
En contexto, como portero, combina con el entorno.
In front of a door he looks like a doorman...
En una puerta, parece un portero.
I'll stay here with Chet the mini-moron doorman to protect me?
¿ Me quedo aquí con Chet, el mini imbécil del portero, protegiéndome?
DOORMAN : See you.
- Nos vemos, Ginger.
He wanted to use the ideas from the songs to get responses... from people, and we wrote out a series of questions... and got people into the studio, and we interviewed... roadies and Jerry, the Irish doorman at Abbey Road. A question like : '" When did you last hit someone?
E hicimos entrevistas también a Jerry el portero irlandés en Abbey Road preguntas como : "¿ Cuándo fue la última vez que pegaste a alguien?"