Dovey tradutor Espanhol
208 parallel translation
Well, lovey-dovey, how goes it, eh?
- Hola, mi amor. ¿ Qué tal?
But this is a simple girl, my lovey-dovey Pete, one of the nameless legion that always gets stuck.
Pero soy una simple chica, mi sentimental Pete... una más de la legión anónima de las que nunca progresan.
# Will you be my lovey-dovey, my little honey man?
Will you be my lovey-dovey, my little honey man?
- # Will you be my lovey-dovey
Will you be my lovey-dovey...
I think that kind of lovey-dovey stuff is silly.
Creo que todas esas cosas del amor son tonterías.
She's got somebody she talks to lovey-dovey on the phone.
Tiene a alguien con quien habla románticamente por teléfono.
AND NO MORE LOVEY-DOVEY WITH AMY.
- Y bastó de cariñitos con Amy.
All this calm, all this lovey-dovey.
Toda esta calma y todo este amor.
They were so lovey-dovey the maids all quit. The husband was out of town.
Tan guapa que un par de doncellas no quisieron quedarse.
You two look so lovey-dovey!
Os miráis tan tiernamente.
There's nothing wrong with being lovey-dovey!
No hay nada malo en ser tierno
They were all lovey-dovey.
Estaban muy acaramelados.
Yeah, we'll be so lovey-dovey to them that they'll be sitting in a nightclub before they know what hit them.
Sí, vamos a ser tan acaramelados a ellos que van a estar sentados en un club nocturno antes de saber lo que les golpeó.
No more lovey-dovey?
¿ Ya no hay amor?
I saw all three of you through the door, all lovey-dovey.
Os he visto a los tres a través de la puerta, haciendo piña.
They're not being lovey-dovey or anything, but they're clearly in love
Taniguchi es muy amable. Es para mí como un hermano mayor.
All lovey. Dovey and whisperin'and borrowing'each other's lipstick.
Todo achuchones y susurros, e intercambio de pintalabios.
- Dovey!
- ¡ Dove!
Oh, Dovey, you'd better get in line.
Oh, Dove, ponte en la cola.
- Mr. Lovey-dovey.
- El señor sentimental.
- Lovey-dovey.
- Sentimental.
My lovey lovey dovey little teddy bear Yoo-hoo!
Mi osito de felpa tan cariñoso
There you are, my little Glovey-dovey.
Ahí estás. Mi pequeño guantecito.
Listen dovey, I assure you it's not worth it.
Oye, palomita, de verdad que no vale la pena.
Listen dovey... that's crazy!
Oye, cariño... ¡ eso es una tontería!
That was the number he had formally agreed to see through Diss Station before he returned to Wales and the Dovey Valley.
Era el número que acordó ver formalmente en la estación de Diss antes de regresar a Gales y al valle de Dovey.
♪ Lovey dovey, lovely one ♪
Preciosa, hermosa
You know, the way you were carrying on at my wedding, all lovey-dovey...
Sabes, la forma en que se lleven a en mi boda, todos lovey-Dovey...
Hey, lovey-dovey!
"¡ Eh, tortolitos!"
All lovey-dovey.
Enamorado.
Now, kids, we're gonna get real lovey-dovey.
Ahora niños, vamos a tenes un autentico lujo...
Her and Mayfield are all lovey-dovey again.
Ella y Mayfield vuelven a estar como dos tórtolos.
You're thinking, what if she's just stringing me along all lovey-dovey like...
¿ Temes que esté siguiéndome la corriente... -... fingiendo estar enamorada?
Come back my lovey dovey baby
Vuelve mi amado bebe dovey
Come back my lovey dovey baby
Vuelve mi querido bebé
He was very lovey-dovey with this kind of bimbo.
Estaba que se derretía con su tontita.
She'll dump him, and then he'll come running home to Mommy all lovey-dovey.
Ella le plantará y él volverá con mamá. - La eterna historia.
- You seemed lovey-dovey.
- Parecían muy acaramelados.
Stop all that lovey-dovey shit and come on!
¡ Deja toda esa mierda cursi y vámonos!
Give me a lovey-dovey kiss.
Dame un beso de enamorados.
Oh, please, cut the lovey-dovey crap.
Por favor, basta de arrumacos.
You know, after 25 years, we may not be as lovey-dovey but at least two times a year your father makes me feel like a teenager all over again.
Ya saben, después de 25 años, no somos tan acaramelados pero al menos dos veces al año tu padre me hace sentir como una adolescente de nuevo.
Or one of those soft, squishy, lovey-dovey, idealistic types?
¿ O a uno de esos idealistas tiernos, cariñosos y amorosos?
He's usually all lovey-dovey with them at first, then he drops'em like a hot potato.
Al principio las trata con mucho cariño, pero las suelta como patatas calientes.
There you are, my little Glovey-dovey.
Aquí estás. Mi pequeño guantecito.
Go, grief, take puniness in tow and lovey-dovey arm in arm.
Ve, tristeza, conduce la flaqueza ; y que se unan, íntimos, los brazos.
NOW JUST MAKE SURE HE'S NOT SEEING ANYONE, BEFORE YOU GET ALL LOVEY-DOVEY. [Giggle]
Sólo asegurarte de que no está saliendo con nadie antes de que caigáis como tortolitos.
She sits here shedding tears, he sits there sighing what's all this lovey - dovey stuff about anyway!
Ella se sienta aquí lloriqueando, él se sienta ahí suspirando... ¡ De qué va todo ese pastelismo de todas formas!
Some lovey-dovey, too.
Algo de música amorosa también.
Oh, so you've woken up, lovey-dovey.
Ya te has despertado, mi amor.
I used to be your tootsie-wootsie
Mi querido bebe dovey boo-hoo-hoo por ti solía ser su Tootsie-wootsie