Downey tradutor Espanhol
523 parallel translation
But Ma, today it the big return game with Danny O'Meara. And I got the best.
Pero jugamos el partido de vuelta contra el colegio Downey y yo soy lanzador.
Do it immediate.
Colegio Downey.
What's he done? Is he coming home?
¿ Ha ganado al colegio Downey?
This is John Downey.
Este es John Downey.
Johnny. Johnny Downey.
¡ Johnny Downey!
This is Johnny Downey.
Peggy... él es Johnny Downey.
Tris, Hackett is a Cop. His real name is Downey. Secret Service.
Hackett es policía, es un agente del servicio secreto.
This is Downey.
Soy Downey.
With the Fredricks girl on the loose, Downey won't have a chance.
Con Frederick suelta, Downey no tiene alternativa.
You two go with agent Downey.
Id con el agente Downey.
Grace Downey, Sgt. Joe Friday.
Grace Downey, el sargento Joe Friday.
Want to step this way, Miss Downey?
¿ Quiere pasar por aquí, Srta. Downey?
Grace Downey, Frank Smith.
- Grace Downey, Frank Smith.
Policewoman Grace Downey was ready for her first report.
La policía Grace Downey estaba lista para su primer informe.
Grace Downey.
Grace Downey.
Policewoman Grace Downey was relieved of her assignment, and went back to regular duty.
La policía Grace Downey fue fue relevada de la misión y volvió a sus tareas normales.
It's Art Downey and his bunch.
Es Art Downey y su banda.
- What's you're hurry, Downey? - Comanches.
- ¿ Qué ha pasado, Downey?
I know, Downey. You've made a career out of Indian hating.
Ya sé que tu especialidad es odiar a los indios.
You were no good, Downey, and you know it.
No está bien y tú lo sabes.
Don't forget, you're on Downey's list, now.
Ándese con cuidado. Downey le habrá puesto en la lista negra.
Two of Downey's hunters were captured and Quanah freed them.
Dos de los secuaces de Downey fueron capturados y Quanah los liberó.
My name Downey, commissioner.
Mi nombre es Downey.
Art Downey.
Art Downey.
Downey is our new chief of scouts.
Está de su parte. Downey ocupará su puesto.
Oh, I see. With Downey here, we have no such a problem.
Con Downey no tendremos ese problema.
Downey, one more remark from you and you'll answer to me!
Downey, una palabra más y se las verá conmigo.
Lieutenant French, Downey and Marrow will be your scouts.
Teniente French, Downey y Marrow serán sus exploradores.
Downey convinced Ward that the Comanches can only be handled by force.
Downey ha convencido a Ward para usar la fuerza.
The next night I went to Downey's. A guy said, "Have a drink."
La noche siguiente un tipo me invitó a una copa en Downey's.
Downey, second.
Downey, segundo.
- [Door Closes] - Ben, the other night... you arrested a young woman, Susan Downey.
Ben, la otra noche... arrestaste a una joven, Susan Downey.
The Susan Downey case.
El caso de Susan Downey.
Downey.
Downey.
- Special Agent Downey, FBI.
- Agente especial Downey, del FBI.
Not bad, Downey.
No está mal, Downey.
I don't know, Downey.
No sé, Downey.
You already know Special Agent Downey.
Ya conoce al agente especial Downey.
- Shut up, Downey.
- Cállate, Downey.
Going long for Paul Downey.
¡ Larga para Paul Downey!
Two Marines, a Lance Corporal Dawson and a Private Downey entered the barracks room of a PFC William Santiago and assaulted him.
El cabo Dawson y el soldado Downey asaltaron al soldado Santiago.
The NIS agent who took Dawson and Downey's statements maintains they were trying to stop Santiago from naming Dawson in a fenceline shooting incident.
Inteligencia Naval dice que los dos hombres querían impedir la acusación de Dawson por un tiroteo en el vallado.
Dawson and Downey are recruiting-poster Marines.
Ambos son marines ejemplares.
Dawson and another member of his squad, PFC Louden Downey go into Santiago's room, tie him up stuff a rag down his throat and an hour later, he's dead.
Dawson y el soldado Louden Downey amarran a Santiago y le meten un trapo en la garganta. Una hora más tarde, muere.
Good luck, Johnny.
- Buena suerte, Downey.
OH, don't give me that. You're Johnny Downey.
- Vamos, amigo.
The guy is plastered.
Eres Johnny Downey.
He's not Downey.
No se llama Downey.
- Downey?
¿ Downey?
It's Downey's bunch.
Es la banda de Downey.
You got it, Downey?
¿ Entendido, Downey?