English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ D ] / Driving

Driving tradutor Espanhol

28,279 parallel translation
Thank you so much for driving the truck back with Jake.
Muchas gracias por conducir el camión de vuelta con Jake.
And Beth is just driving me fucking crazy.
Y Beth está volviéndome loco.
It's like she's... driving toward a cliff.
Es como si ella... estuviera yendo a un precipicio.
Yeah, but why was someone driving around with 2 million euros?
¿ por qué alguien conducía con 2 millones de euros?
The kids are driving me crazy.
Las niñas me están volviendo loco.
According to the police, the deceased was driving on a remote road when his car went through a guard rail and caught fire.
De acuerdo con la policía, el fallecido conducía en un camino remoto cuando su vehículo pasó por la barandilla protectora y se incendió.
Right, which is probably why you're driving around in those junky cars.
- Por supuesto, quizá por eso esté conduciendo uno de esos cacharros viejos.
No, we bought those junk boxes because driving around in nice cars got too expensive.
No, compramos esos autos viejos porque conducir un buen auto resultaba muy costoso.
You think she regained consciousness and tried to claw her way out as he was driving.
Crees que recuperó la conciencia y trató de escapar mientras él manejaba.
I could ask them to increase the planned driving speed a little.
Puedo pedir que aumenten un poco la velocidad acordada.
Your parents ain't lame'cause they tell you not to go out. Not to be texting and driving.
Sus padres no son idiotas por decirles que no salgan o que no envíen mensajes al conducir.
What about you driving two hours to see your ex without telling me?
¿ Qué tal tú manejando dos horas para ver a tu ex sin decírmelo?
It's so comfortable, I feel like I'm driving a couch.
Es muy cómodo, parece que manejo un sofá.
Or I could throw you on top of the hood, throw the cuffs on you, take you in for drunk driving.
O puedo aventarla encima del capó, ponerle las esposas, llevarla por manejar en estado de ebriedad.
I'm driving.
Estoy conduciendo.
We could have another driving lesson this weekend.
Podríamos dar otra clase de conducir este fin de semana.
Or... we could go for another driving lesson... in the Camaro.
O... podemos tener otra clase de conducir... en el Camaro.
I guess I started driving a tractor when I was 12.
Creo que empecé a conducir un tractor a los doce años.
Nova, you should be driving to St. Jo's right now.
Nova, deberías estar conduciendo hacia St. Jo ahora mismo.
Ain't nobody got time to be driving back and forth from St. Jo every day.
Nadie tendrá tiempo para ir y venir conduciendo desde St. Jo cada día.
It's like when you get in your car, you know, and you start driving and you just let your mind wander, and then you end up on La Brea, and you don't even know how you got there.
Es como cuando te metes en el coche, ¿ sabes? , y empiezas a conducir y dejas que tu mente se vaya de paseo, y acabas en La Brea y ni siquiera sabes cómo has llegado allí.
I'm driving you to the airport.
Te voy a llevar al aeropuerto.
Our nanny Renee was driving.
Nuestra niñera, Renee, era la que conducía.
Her mom Renee was driving the day of the accident.
Su madre, Renee, conducía el día del accidente.
Did you see the car he was driving?
¿ Viste el coche que conducía?
Both towns within driving distance.
- Ambas ciudades a poca distancia.
- Happened to be driving by.
- Pasaba por aquí.
We were driving for over an hour.
Hemos conducido por más de una hora.
You see anything off, anything, keep driving and call one of us.
Si ves cualquier cosa rara, lo que sea, sigue conduciendo y nos llamas.
Uh, I was just driving through the neighborhood really fast with the doors locked, my windows up.
Uh, yo estaba conduciendo por el barrio muy rápido con las puertas cerradas con llave y mis ventanas arriba.
We started driving to her house, and... I definitely remember thinking that something wasn't right, but I just looked at her and her lipstick and let it happen.
Empezamos a manejar hacia su casa y... definitivamente recuerdo pensar que algo no estaba bien, pero solo la miraba a ella y a su labial, y lo permití.
I swear, I'm in the car driving.
Juro, yo estoy en la conducción de automóviles.
You always talk about how much he loves driving.
Siempre dices que - le encanta conducir.
They're driving casual so they don't attract attention.
Conducen con normalidad para no llamar la atención.
They're driving the birds towards us.
Ellos conducen a los pájaros hacia nosotros.
She's driving everyone crazy.
Ella está volviendo loco a todo el mundo
Apparently, his mom is driving him crazy.
Aparentemente su madre lo está volviendo loco.
This is the same model James Dean was driving.
Este es el mismo modelo de James Dean conducía.
You're driving me insane.
Me estás volviendo loca.
Then I ran over a dog while I was driving to the vet with our dead cat on my lap.
Entonces me encontré con más de un perro mientras estaba conduciendo al veterinario Con nuestro gato muerto en el regazo.
Driving all over the tri-state area?
¿ Conduciendo por todo el área de los tres estados?
If you haven't driven a modern electric car, it is worth a go, because it's mainly like driving a car, there's no gearbox, because you don't need one and some of the controls
Si no han probado un auto eléctrico moderno, vale la pena hacerlo Porque... es como manejar un auto normal, no hay caja de cambios... Porque no necesitas una, y algunos de los controles...
Average people with average, as well as extreme, driving requirements.
"Gente promedio con requerimientos de manejo promedio y también extremos"
- Quite pleasant driving around. - So that's actually true?
- Bastante agradable para pasear - ¿ Eso es verdad?
- We might all have been driving something like turbine cars.
Todos podríamos estar manejando algo similar a los autos de turbina Sí
So driving along the motorway, heavy stop-start traffic, all that sort of thing.
Andar por autopista, tráfico de parar y arrancar constante... Todas esas cosas, pero entonces...
Depending on the stability of the car, depending on the driving dynamics, it's going to choose the best path to go through all this course.
Dependiendo de la estabilidad del auto... Dependiendo de la dinámica de manejo... Elegirá la mejor trazada con la que recorrer este circuito
A lot of people say, the autonomous car will be the end of driving.
Muchos dicen que el auto autónomo será el fin de la conducción
Nicole was driving.
Nicole estaba conduciendo.
We have reports of a pink, four-doored sedan driving erratically on highway 81.
Tenemos reportes de un auto sedán de cuatro puertas rosa conduciendo erráticamente en la carretera 81.
It's driving everyone nuts.
Se está volviendo loco todo el mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]