Drunkard tradutor Espanhol
613 parallel translation
You made him the drunkard he is!
¡ Le has convertido en el borracho que es ahora! "
Drunkard!
¡ Está borracho!
"A lawyer sometimes - a drunkard always... what does it matter?"
"A veces abogado... siempre un borracho... ¿ qué importa?"
That reminds me of a story. We had a terrible drunkard once in Springfield.
Esto me recuerda a la historia de un alcohólico que teníamos en Springfield.
What joys such a small child will bring home in later years that I cannot describe in so many words and that's why I end my speech with a vivat for the little drunkard [Säufling ] for the little baptizee. [ Täufling] High high high!
Cuántas alegrías traerá esta niña en años venideros es imposible reducirlo a palabras y por eso acabo mi discurso con un viva a esta pequeña mamona... esta pequeña bautizada... ¡ Viva! ¡ Viva!
I'm not a drunkard. I'm not a convict
No soy un borracho ni un presidiario.
Well said for a drunkard!
¡ Bien dicho, viniendo de un borracho!
You old drunkard.
Viejo borracho.
" I come here specially to thank you mister for kicking out that drunkard.
Vengo aquí especialmente para agradecerle al señor por echar a aquel borracho...
The only thing worse than a drunkard is a reformed drunkard.
Lo único peor que un borracho es un borracho recuperado.
I'm lonely. I don't care to be annoyed by a drunkard.
No me gusta la gente bebida.
That's always what becomes of a reformed drunkard.
Eso es lo que les pasa a los borrachos reformados.
Oh, Hank, get away from here, you low drunkard.
Hank, lárgate de aquí, borracho.
There's never gonna be any drunkard's grandchildren in the Jessop family.
Nunca habrá nietos de un borracho en la familia Jessop.
- Her farther was a drunkard.
Su padre era un borracho.
You will end up in a car. - That you'll be driving slowly. - To take you to the bistro, you old drunkard!
Acabarás con un coche, que conducirás tranquilamente hasta la puerta del restaurante, ¡ bribón!
You can't ask me to take a drunkard's place.
Nadie puede pretender que cante por un borracho.
You've made a drunkard out of me.
Me habéis convertido en un borracho.
There was a lot of noise, a drunkard. He hit at everybody around him like a madman, three men had to hold him down.
Había mucho ruido, había un borracho... golpeaba a todo el mundo como un loco, tres hombres lo sujetaban...
He's lost his position with the firm, and this afternoon he took a fiendish pleasure in telling Mr. Malloy and the newspapermen that my dear, sweet mother had died of alcoholic poisoning, and had gone to a drunkard's grave.
Lo despidieron de la firma... y esta tarde se le ocurrió la picardía... de decirle al Sr. Malloy y a los diarios... que mi dulce madre había muerto tras beber alcohol adulterado... como muere un borracho cualquiera.
Dad, did you tell Mr. Malloy and the newspapers that Mrs. Neselrode died of alcoholic poisoning and went to a drunkard's grave?
Papá, ¿ le dijiste al Sr. Malloy y a los periódicos... que la Sra. Neselrode murió por beber alcohol... como un borracho cualquiera?
I did not tell the newspapers that Mrs. Neselrode died and went to a drunkard's grave.
No le dije a ningún periódico... que la Sra. Neselrode murió como un borracho cualquiera.
Drunkard?
¿ Borracho?
His father, being a hopeless drunkard, a good-for-nothing thief, who...
Su padre es un borracho empedernido, un ladrón y un inútil que...
That's a very convenient excuse for you, isn't it, you old drunkard?
Esa es una excusa muy conveniente para ti, ¿ verdad, borrachuzo?
Drunkard.
Ebrio.
"Why are you such a drunkard?"
"¿ Por qué te gusta tanto emborracharte?"
Go get me a piece of paper, you drunkard.
Búsqueme por ahí un trozo de papel, borrachín.
Chitas is a drunkard, the carts go out and come back empty, the Widow and Luís make fun of the old man.
Chitas es un borracho, las carretas van y vienen vacías, la Viuda y Luís se burlan del viejo.
I wouldn't go with that drunkard Chitas.
Pero con el borrachín de Chitas no voy.
A drunkard?
¿ Un borracho?
That you're a drunkard And a bounder And a remittance man.
Que es borracho, sinvergüenza y mantenido.
- Trying to make a drunkard out of me?
¿ Intentas convertirme en un borracho?
My father died in jail, an habitual drunkard.
Mi padre murió en la cárcel. Era un borracho empedernido.
Then he took up with his boss's wife, an old hag. He talked her into killing her drunkard of a husband with arsenic, and took the business into his hands.
Se lió con la esposa del dueño de la panadería, que era una vieja, y le enseñó cómo envenenar al borracho de su marido, con arsénico y el negocio se quedó en sus manos.
Eh, eh, eh, drunkard!
¡ Eh, eh, eh, borrachuzo!
Do I have the nose of a drunkard?
¿ Es acaso la de un borracho?
You disreputable old drunkard,
Es usted un viejo borracho de mala reputación,
... to the words of a drunkard you should turn a deaf ear.
... a palabras de borracho oídos de mostrador.
- l'm a drunkard.
- Soy borracho.
Drunkard!
¡ Borracho!
And as for Nicole Loursat, she spent her childhood looking at a drunkard, filthy and repulsive.
En cuanto a Nicole Loursat, pasó su juventud junto a un borracho mugriento y repulsivo.
A drunkard, huh?
- Un borracho, ¿ eh?
You drunkard!
- ¡ Borracho!
From a year of war you've become lazy, a drunkard and a coward.
Un año de guerra te ha vuelto vago, bebedor y cobarde.
Listen to me, drunkard!
¡ Escúchame, borracho!
- Shut up, drunkard!
- ¡ Cállate, borracho!
Wipe first your chin, drunkard, and then the table!
¡ Primero tu barbilla, borracho, y luego la mesa!
Then a drunkard yelled, "Guillermo!"
Entonces un borracho gritó : "¡ Guillermo!"
What trick is this, drunkard?
¿ Qué truco es este, borracho?
The ice man saw a drunkard get shot.
El heladero vio cómo disparaban a un borracho.