Duchess tradutor Espanhol
1,813 parallel translation
Her Grace the Duchess of Northumberland and Lady Elizabeth Percy.
- Su Excelencia la Duquesa de Northumberland y Lady Elizabeth Percy.
My brother and the Duchess are going to the country soon.
Mi hermano y la Duquesa se van al campo pronto.
.. and Lady Elizabeth Foster. The Duke and Duchess of Richmond.
El Duque y la Duquesa de Richmond.
We were now the Duke and Duchess of Leinster.
Ahora somos el Duque y la Duquesa de Leinster.
Duke and Duchess of Leinster.
Duque y Duquesa de Leinster.
Oh! The Duchess'll be absolutely savage if I keep her waiting.
La Duquesa se enfurecerá, si le hago esperar
Oh the Duchess!
¡ Oh, la Duquesa!
For the Duchess, an invitation from the Queen to play croquet.
Para la Duquesa, una invitación de la Reina, para jugar al croquet.
From the Queen, an invitation for the Duchess to play croquet.
De parte de la Reina, una invitación para la Duquesa, para jugar al croquet.
An invitation to play croquet, from the Queen, for the Duchess.
Una invitación para jugar croquet de parte de la Reina para la Duquesa.
Yes, it's an invitation from the Queen for the Duchess to play croquet.
La Reina invita a la Duquesa a jugar croquet.
Are you really a Duchess?
¿ Eres realmente una Duquesa?
And another thing, the cat belongs to the Duchess.
y otra cosa La gata pertenece a la Duquesa
Oh, there she is, duchess of the D grade.
Oh, ahí está la duquesa de los suspensos.
The Duchess replied,
La duquesa respondió :
- The Duchess...
La duquesa.
That's how my uncle, widower of Princess Hedwige, married a widow who'd become a duchess.
He aquí cómo mi tío, viudo.. ... se casó con una viuda convertida en duquesa.
The Duchess, my friend Oriane, is above reproach.
La duquesa, Oriane, se comporta
Her grace, the Duchess of Wharfedale. Look at the lad.
Su Excelencia la Duquesa de Wharfdale.
Duchess ( weakly ) :
¿ Si?
She's, uh, quite some woman, that duchess Isn't she, sir?
Esa duduesa es toda una mujer, ¿ no Sr.?
Duchess : Oh, I wouldn't say no To that dinner now.
¡ Oh ahora no diría "no" a la cena!
Her Grace, the Duchess of Wharfedale.
Su Excelencia, la Duquesa de Wharfedale.
The presence of the Duchess atters nothing.
La presencia de la duquesa no cambia nada.
Archie, why did you do this? Duchess :
Archie, ¿ por qué has hecho esto?
It's the Duchess. She isn't a duchess.
Es sobre la Duquesa No es duquesa.
She might be Cleopatra, but she's no duchess.
Podría ser Cleopatra. No es duquesa.
But this whole... this charade, the Duchess of Wharfedale.
pero todo esto, esta charada... la Duquesa de Wharfedale.
The actress who pretends to be a duchess.
La actriz que se hace pasar por duquesa.
The duchess and the English naval officer whose ship just happens to sail into the Spanish fleet.
La duquesa y el oficial de la marina inglesa. Cuyo barco aparece de repente entre la flota española.
But to whom to I talk? The duchess or the actress?
¿ Pero con quién hablo... con la duquesa o con la actriz?
Both the actress and the duchess want to go home.
Tanto la duquesa como la actriz quieren irse a casa.
I would have been honored to have you aboard my ship whether you were the Duchess of Wharfedale or Kitty Cobham or any woman seeking refuge.
Me habría honrado tenerla a bordo de mi barco. fuera la Duquesa de Wharfedale o Kitty Cobham, o cualquier mujer que necesitarta ayuda.
The Duchess has left on a sloop called the Almeria bound for Portugal.
La duquesa ha zarpado en una goleta llamada... Almeria con rumbo a Portugal.
'Cover her face, mine eyes dazzle,'as Ferdinand will say, as the death of the duchess triggers retribution and more murder.
Tapa su cara, mis ojos se deslumbran. Como Ferdinand dirá, como la muerte de la duquesa trae retribución y más asesinatos.
We're doing the mad scenes from'The Duchess Of Malfi'.
Estamos haciendo las escenas locas de "La duquesa de Malfi"
How's it going, then, this'Duchess Of Malfi'?
¿ Cómo te va entonces, con esta "Duquesa de Malfi"?
Will you keep me with you when you are a Duchess?
¿ Me seguirá teniendo cuando sea duquesa?
Let's wait and see if I am to be a Duchess or just a night's divertissement to keep Mme de Montespan on her toes. Or on her knees.
Esperemos y veamos si seré una duquesa o si es un divertimento para que Madame Montespan se mantenga sumisa o humillada.
Or duchess.
O duquesa.
Oh, my God, the Duke and Duchess.
Dios, el Duque y la Duquesa.
Stay over and I'll get the Duchess to dine with them.
Quédate y conseguiré que la Duquesa cene con ellos.
The Duchess de Villars Brancas is here!
La Duquesa de Villars Brancas también está aquí.
Duchess de Villars Brancas.
La duquesa de Villars Brancas.
You don't need this custom-made empire-waisted, duchess satin gown.
Y no necesitas un traje de satén a la medida estilo imperio.
Duchess satin with the lace applique.
El de raso duquesa con aplicación de encaje.
Where's the Duchess?
¡ Oh! , calla, silencio.
And the Duchess?
¿ Y la duquesa?
Duchess :
Si, estaba en Florencia cuando
Duchess :
- ¡ Mr.
I sold it to a gun shop in Duchess County.
La vendí a una tienda del Condado Duchess.