Durer tradutor Espanhol
56 parallel translation
Chin Jacques Colo, forehead, Durer, I could not you make a mistake.
La barbilla de Jacques Callot, la frente de Durer... Hay signos inequivocos.
There's the Albrecht Durer house.
Está la casa de Albrecht Dürer.
Julia Durer!
Julia Durer...
Julia Durer, your neighbour.
Julia Durer, su vecina.
From what you've told me, this Durer doesn't exactly live a innocent life.
Por lo que usted me ha dicho, esta Durer no lleva una vida propiamente ejemplar.
The frigid sexual relations between you and your husband aggravates it. It distorts the situation to the point that, subconsciously, you feel attracted to the open lifestyle enjoyed by Julia Durer.
La situación de frigidez, de indiferencia sexual... entre usted y su marido lo agravan, y lo distorsionan hasta el punto en que, de manera inconsciente, usted se siente atraída por la vida libre de Julia Durer.
You killed Julia Durer.
Usted asesinó a Julia Durer...
Dr Kerr, don't you think I should go and thank Julia Durer?
Dr. Kerr, ¿ no cree usted que debería agradecerle a Julia Durer?
Durer often left without telling her.
Pero Durer muchas veces se iba sin avisarle.
What do the neighbours say about Durer?
- ¿ Y los vecinos que dicen de la Durer?
- Wasrt Durer a friend of yours?
¿ Durer no era vuestra amiga?
Julia Durer?
¿ Julia Durer?
Our neighbour, Julia Durer.
Nuestra vecina, Julia Durer.
The Gordon woman from the third floor phoned. She said Julia Durer was strangled, found half-naked with a fur next to her.
Gordon, una mujer del tercer piso, telefoneó... diciendo que Durer fue encontrada estrangulada, semidesnuda, con un abrigo de piel a su lado.
That good-for-nothing, Durer, she wasrt strangled.
Pero no es nada bueno. Si, la Durer no fue estrangulada.
All we need to do is go fishing amongst Durer's social circle.
Basta hurgar en el ambiente equívoco en el que vivía Durer.
The ones Julia Durer was wearing.
Y sin embargo Julia Durer las tenía puestas.
He's Irish, has red hair, and knew Miss Durer.
Es irlandés, pelirrojo, conocía a Durer...
They knew Durer.
Ellos conocían a la Durer.
Did they tell you they were Durer's friends?
- ¿ Te dijeron que eran amigos de Durer?
You killed Julia Durer.
Usted asesinó a Julia Durer.
As you can tell, Carol did not have a motive for hating Miss Durer. Much less wanting to kill her.
Como ven, Carol no tenía motivos para odiar a Durer, mucho menos para desearle la muerte.
Just like the affectionate acts with Julia Durer.
Así es como se fusiona con Julia Durer.
Suppose that particular call came from Julia Durer.
Supongamos que aquel famoso llamado venía de Julia Durer.
To kill Durer?
¿ Para matar a Durer?
To kill Julia Durer and place the blame on Carol.
Para matar a Julia Durer y endosarle la culpa a Carol.
That she had sex with Durer.
Que tenía sexo con la Durer.
There are some developments in the Durer case. Like what?
- Hay algunas novedades en el caso Durer.
Listen to me. You didn't kill Durer, and you have no idea who did.
Escucha, tú no asesinaste a Durer, pero no sabes quién ha sido.
Julia's killer won't get away with it any longer.
¡ Quien haya asesinado a Julia Durer no tendrá escapatoria!
A phone call from a person calling herself Mrs Smith, who by now we're sure was Julia Durer.
Una llamada hecha por una presunta Sra. Smith... que en este punto ya podemos identificar como Julia Durer.
And Durer, too.
Y también a Durer...
Not Durer.
A Durer, no.
Durer was killed by the person she was blackmailing.
Durer fue asesinada por la persona a la que estaba chantajeando.
Somebody Durer had pushed too far, pushed to desperation.
Alguien a quien Durer puso al borde de la desesperación.
Inspector, why did you convince him that you know who killed Durer?
Disculpe, Inspector, ¿ por qué le ha hecho creer que sabe quién es el asesino?
I want him at Durer's house, I want everyone there.
Lo quiero a él también en la casa de Durer.
- At Julia Durer's house.
- En la casa de Julia Durer.
When we talked to that girl, we had no idea Julia Durer was dead.
Cuando hablamos con aquella muchacha, no sabíamos que Julia Durer estaba muerta.
If these two were in the house during the crime as in your wife's dream, that means Durer couldn't have been killed by someone who read her notes.
Si estos dos fantoches estaban en esta casa presenciando el crimen, como su mujer lo había soñado... Durer no pudo ser asesinada por alguien que haya leído sus notas.
Says he's the one who killed Durer.
Dice que ha sido él quién mató a Durer.
The only person who could have told you was Mrs Smith Julia Durer.
La única que podría habérselo dicho : la Sra. Smith, Julia Durer.
In real life you didn't know Durer, and for now we've no evidence you did.
En la vida real usted no conocía a Durer, y por ahora no tenemos ningún indicio que demuestre lo contrario.
In other words, you were Julia Durer's lover.
En otras palabras, usted era la amante de Julia Durer.
You were at Durer's mercy, a very capable woman without scruples.
Usted estaba a merced de Durer, una mujer sin escrúpulos, muy ávida.
You intentionally killed Durer, and by doing so, killed your own father.
Usted, señora, asesinó a Durer con plena conciencia... y al hacerlo, asesinó también a su padre.
Durer a beer, and waterloo the toilet!
Drirer una cerveza, Wateloo el váter.
A work of art like, uh, a Durer etching or the Parthenon...
Una obra de arte, como un grabado de Durero o el Partenón.
Durer etchings?
¿ Aguafuertes de Durero?
The Durer case is solved.
El caso Durer está resuelto.
Just as Master Durer painted him.
¡ Ah, David!