Elan tradutor Espanhol
100 parallel translation
"The soul, or psyche, " also referred to as the spirit, " the self-substance, the elan vital,
El alma o psique, también conocida como el espíritu, la sustancia propia, el ímpetu vital, la eterna e indestructible esencia.
Who were the men with him?
iQUiénet elan lot aUe lO VititalOn?
Oh! That one over there has a teeny-weensy bit more elan.
aquél de allí me parece más estiloso.
Our village, Elan, has a key part to play on a world proletarian scale.
Nuestro pueblo, Elan, tiene un papel clave... en un mundo a escala proletaria.
They're gonna put it up next to Elan and start pumping from the ground.
La colocarán al lado de nuestra Elan... y comenzarán a extraer de la tierra.
ELAN VI LLAGE
"ALDEA ELAN"
Hey, old man, is Elan still around?
¿ Sigue existiendo la aldea Elan?
Who do you want to see in Elan?
¿ A quién buscas en Elan?
You live in Elan?
¿ Vives en Elan?
- l asked, do you live in Elan?
- Te pregunto si vives en Elan.
Elan is my homeland.
Esta es mi tierra natal, Elan.
ELAN VILLAGE
"ALDEA ELAN"
And we thought there were only ladies of pension age in Elan, like my new girlfriends here.
Pues, ya pensaba que las damas de Elan eran todas ancianas jubiladas. Como mis nuevas amiguitas.
- You mean you're local?
- ¿ Cómo? ¿ Es de Elan?
Local then it is.
Así que eres de Elan.
And we know if a skirt chaser shows up in Siberia, it's surely Alexei Ustyuzhanin.
En Elan sabemos que si en Siberia aparece un mujeriego, se trata de Alexei Ustyuzhanin.
Look at this hero of Elan.
Mira, Tofik, qué clase de paladines tenemos aquí, en Elan.
We're all related in Elan.
En Elan todos somos parientes.
You're the only guy from our village up there.
Pues, eres el único de nosotros, de Elan... que está allá arriba- -
Ever heard about the place?
Esto es Elan, o sea, un simple claro del bosque.
- Elan.
Elan.
" The Elan site has yielded a gush of oil and gas.
"El pozo de Elan dio un potente chorro de petróleo y gas."
I'm from here.
Yo mismo soy de Elan.
- Elan's?
- ¿ "Elan's"?
It's with this powerful elan that our ancestors got used to sober pleasures.
Con este poderoso ímpetu nuestros ancestros se acostumbraron a los placeres cotidianos.
And I marveled at the elan he'd acquired along the way.
Me maravillé de la pasión que adquirió en ese tiempo.
I've been digging for 70 years, Elan.
Llevo cavando 70 años, Elan.
No, Elan.
No, Elan.
We'll go together, Elan.
lremos juntos, Elan.
Elan?
¿ Elan?
If there is a world above, I'll find it for you, Elan.
Si hay un mundo allá afuera, yo lo encontraré por ti, Elan.
If there's a world above, I'll find it for you, Elan.
Si hay un mundo allá afuera, yo lo encontraré por ti, Elan.
And Elan.
Y en Elan.
Who was Elan?
¿ Quién es Elan?
Imagine a guy with no elan, no style - a misfit.
Imagína a un tipo sin ímpetu, sin estilo - un inadaptado.
... a vice of the will, but rather the elan of a tormented soul.
Como un vicio de la voluntad. Debe considerarse como el movimiento de un alma angustiada.
Blood, " elan vital
La sangre, élan vitale.
Elan Pharmaceuticals is gonna go straight through the roof.
Elan Pharmaceuticals se va directo al cielo.
Elan Pharmaceuticals.
Elan Pharmaceuticals.
Forceful, so decisive, delivered with such elan.
Hablaste con fuerza y decisión, con mucho ímpetu.
Or as you would say " elan.
O como dirías tu "Elan".
Master Tavares, you play with elan, brio, gusto, panache and a host of foreign adjectives that indicate excessive style.
- Joven Tavares, usted toca con élan, brío, gusto, aplomo, y otros adjetivos que indican un estilo excesivo.
License and registration indicate the victim is a guy named Dr. Elan Cirreux.
La licencia y el registro indican que la victima es un tipo llamado Dr. Elan Cirreux.
Elan Cirreux.
Elan Cirreux.
The individual personality, having hardly had time to become conscious of itself... dissolved in the mass, and the mass itself became dissolved in the revolutionary élan.
La personalidad individual, sin apenas tiempo de tomar conciencia de sí misma... se disuelve en el grupo y éste se disuelve en el movimiento revolucionario.
We're not for boys and girls that are all mixed up and crazy, we like youth shows élan never falters or grows weary.
Nuestro método es muy científico. Acorde con el materialismo dialéctico. La juventud siempre es un valor.
Then we'll demolish your Elan, lay asphalt and build modern houses.
Demoleremos tu Elan del diablo.
There's no oil here in Elan.
Aquí no hay nada.
I got no grace, no élan, no poise!
¡ Carezco de gracia, de ímpetu, de pose!
- Elan Portnoy?
- ¿ Recuerdan a Elan Portnoy?
"Al bocca lupo," they say with élan
"In bocca al lupo" dicen con brío