Embargo tradutor Espanhol
34,850 parallel translation
It was pretty fun watching Maggie's face in the O.R., though.
Fue muy divertido ver la cara de Maggie en el quirófano, sin embargo.
Does sound cool, though.
Suena fresco, sin embargo.
And yet you still expect me to leap to fulfill your needs.
Y sin embargo, todavía se espera que yo salto para satisfacer sus necesidades.
I was nice and I was accommodating and I tried to help you, and yet here you are again, asking for even more.
Yo era agradable y estaba acomodando y traté de ayudarle, y sin embargo, aquí estás de nuevo, pidiendo aún más.
However, I will admit that it's hard to watch two smart, talented women tear each other apart like this, and equally hard to look away.
Sin embargo, admitiré que es difícil ver a dos inteligentes, talentosas mujeres destrozarse así, e igualmente difícil no mirar.
I make her take walks with me, though.
La hice caminar conmigo, sin embargo.
Unfortunately, though, I do have a convention to prepare for, so...
Desafortunadamente, sin embargo, tengo una convención para la cual prepararme, así que...
Anthony Musser, however, is thriving in Albuquerque.
Anthony Musser, sin embargo, está prosperando en Albuquerque.
You can, however, get very close to a body before it's burned.
Sin embargo puedes llegar muy cerca a un cuerpo antes de que sea cremado.
However, rebirth is not the goal.
Sin embargo, reencarnar no es el objetivo.
Nevertheless, it was still considered pure for the purposes of ritual immersion.
Sin embargo, todavía era considerada pura a los efectos de la inmersión ritual.
And yet it all crumbled.
Y sin embargo, todo se desmoronó.
First, the 1963 trade embargo restricted Cuba from importing medicines from the U.S., and then in the early'90s, their economic isolation worsened with the collapse of the Soviet Union.
Fue golpeada, lanzada de un techo, y apedreada, antes de ser quemada viva, mientras que el público, incluyendo a policías, observaba.
Despite this drug's impressive results, the U.S., a country with 30 million people living with diabetes, is the one place that won't accept it due to its own longstanding trade embargo.
El 87 % de las mujeres afganas es víctima de violencia física, sexual, o emocional, y como si eso fuera poco, a veces son las propias mujeres que terminan en la cárcel por lo que llaman "crímenes morales".
This card, though.
Esta carta, sin embargo.
I might steal you away, though.
Yo podría robarte a ti, sin embargo.
"I'd just met him and yet my body was no longer my own."
Recién lo conocía y sin embargo mi cuerpo ya no era mío.
But your first task was successful.
Sin embargo, tu primera tarea fue exitosa.
But she takes off her top and jumps in.
Sin embargo, se quita lo de arriba y se nos une.
Nonetheless, sir, this is my command, and I ask you why you've brung yourself here today of all days.
Sin embargo, señor, esta es mi comisaría, y le pregunto qué le ha traído aquí hoy de todos los días.
However, I'm not in your force no more.
Sin embargo, ya no estoy en el cuerpo.
However...
Sin embargo...
He has a lot of sway with Koepke and Talbot on the Energy Committee, however...
Tiene mucha influencia sobre Koepke y Talbot en el Comité de Energía, sin embargo...
Senator Diaz, we're hearing that the FBI made a seizure yesterday in connection to this case.
Senador Diaz, escuchamos que el FBI hizo un embargo ayer en relación con este caso.
No, thanks, though.
No, gracias, sin embargo.
- Promise, though.
- Prométemelo, sin embargo.
So, I don't want to sell, and I have to be here and I have to be happy about it, so I have to have happy things in my head.
No lo quiero vender... sin embargo, debo estar aquí y debo verme feliz. Por eso debo pensar en cosas felices.
- The feeling of powerlessness was terrible!
La sensación de impotencia era horrible. Sin embargo, aterrizamos.
I was going to say, we're not putting labels on it, but we are she's my girlfriend, but...
Iba a decir, no nos estamos poniendo sobrenombres pero sin embargo ella es mi novia, pero...
It does leave one question unanswered though, doesn't it,
Se deja una pregunta sin respuesta, sin embargo, no lo hace,
Made a thorough study of you. Quite the fascinating history, yet so tragic.
Una fascinante historia, sin embargo, tan trágica.
Take the stairs and you can save them.
Sin embargo, en la calle hay un niño pequeño.
And yet I still have so much to learn from you.
Y sin embargo, todavía tengo mucho que aprender de ti.
You know, it is kind of ironic though.
Sabes, es un poco irónico sin embargo.
But you could have moved to any city, gotten any job, yet you chose Gotham and the GCPD.
Pero pudiste haberte mudado a cualquier ciudad, conseguir cualquier trabajo, sin embargo eligiste Gotham y la Policía.
Fair warning though, it has a sad ending.
Una justa advertencia, sin embargo, tiene un final triste.
Instead, Lucifer is obsessed with his human job, and you're still your father's loyal soldier.
Y sin embargo, Lucifer está obsesionado con su trabajo humano. Y tú aún eres el leal soldado de tu padre.
He's not here tonight though.
Sin embargo no está aquí esta noche.
However, he did not kill her.
Sin embargo, él no la mató.
Evidence, however, does not lie.
Las pruebas, sin embargo, no mienten.
Don't buy his cocaine, though.
Sin embargo, no compren su cocaína.
What I don't understand, though, is how the detective can think I'm the one who leaked sensitive information to my mum.
Lo que no comprendo, sin embargo, es cómo la detective puede creer que soy el único que le pasa información sensible a mi mamá.
However, he is more than aware that he's facing the death penalty.
Sin embargo, es más que consciente de que se enfrenta a la pena de muerte.
But when new families moved in, families with children, he coveted those children.
Sin embargo, cuando las nuevas familias se mudaron, familias con niños, él deseaba esos niños.
Admit it, though, you're having fun.
Sin embargo, admítelo, te estás divirtiendo.
I think I'm gonna be okay, though.
Sin embargo, creo que voy a estar bien.
Lucifer could be taking over Heaven and Hell right now, and instead, he's trying to act out some rock god fantasy?
Lucifer podría estar apoderándose del Cielo y del Infierno ahora mismo, y sin embargo, ¿ está fantaseando con ser una estrella del rock?
Podcast. "
- Esto es impresionante, sin embargo.
None of this is new, however.
Sin embargo, nada de esto es nuevo.
Before a trial can be approved, the U.S. Treasury Department must grant an exemption from the trade embargo.
Muy básicas. ¿ Por qué hay tanta resistencia a esos requisitos?
- Surprising, really, given that every relationship you've been in ended in such misery. And yet, you made the choice to date again.
Y, sin embargo, hayas elegido tener una cita de nuevo.