Employed tradutor Espanhol
1,890 parallel translation
Are... are you employed?
estás empleada?
Employed him last spring as I was kinda busy myself.
Lo contraté la primavera pasada, yo estaba medio ocupado.
I can't give you the apartment unless you are presently employed, on the books.
Yo no puedo darle la vivienda a menos que que actualmente están empleados, en los libros.
Lucky for you, you're about to be gainfully employed.
Tienen la suerte de haber encontrado trabajo.
That someone employed by this office believes that the United States Army is in the drug trafficking business and is trying to prove it by desecrating the remains of young men who have given their lives in the defence of democracy!
Que alguien de esta agencia cree que el ejército de los Estados Unidos trabaja con narcotraficantes e intenta probarlo profanando los restos de jóvenes ¡ que han dado su vida en defensa de la democracia!
In response, the French employed elite units of Vietnamese agents to track and destroy these rebels.
Como respuesta a ello, los franceses emplean unidades de élite de agentes vietnamitas para encontrar y matar a los rebeldes.
That's why I employed you, Eggs.
- Por eso fue que te contraté, Eggs.
I'm self-employed right now.
En estos momentos, para mí mismo.
They're employed on a very casual basis rather than regular contracts that most of us would understand.
Ellos son empleados muy casuales, más que contratos regulares, para decirlo de un modo fácil y comprensible.
And luckily for me, my client is employed again.
Y por suerte para mi, mi cliente vuelve a tener empleo.
This is also what was said by the manager of Meudon road works Who employed you, Mr. Le Floch.
Es también lo que dice el encargado de carreteras en Meudon.. .. quien lo empleaba, señor Le Floch.
Not all the girls live and they are employed at the safety of this one I shelter.
No todas las muchachas viven y trabajan en la seguridad de este refugio.
Well... he's employed here.
Bueno.. se emplea aquí.
Of course, the admiralty amuse themselves every now and then by sending a few hundred men to sea in a ship not fit to be employed.
Harville : Por supuesto, el ministerio de marina divertirse de vez en cuando enviando unos pocos cientos de hombres al mar en una nave no apta para ser empleada
A lot of women employed here.
Una gran cantidad de mujeres trabajan aquí.
I never should have employed the little bastard.
Nunca debí haber empleado al pequeño bastardo.
Are employed, come from good families.
Tienen trabajos, vienen de buenas familias.
The Wayne's employed an Alfred Pennyworth for decades who would have been quite old near the end.
Las leyendas cuentan que Alfred Pennyworth era bastante mayor
You can imagine how the world's governments reacted, when they realised the kind of technology being employed by the United States military.
Puede imaginar cómo reaccionaron los gobiernos del mundo cuando se dieron cuenta de la clase de tecnología que estaba siendo empleada por el ejército de EE.UU.
And then this whole rotten thing could collapse on the sheer irony that every unemployable writer is employed.
y después, todas las cosas podridas podrían colapsar. en la ironía pura de que, cada escritor desempleado está empleado.
Apparently, he was self-employed.
Aparentemente, trabajaba por su cuenta.
You employed his brother Joe.
Ud empleo a su hermano Joe.
um, you're employed by the crisis management firm fallbrook dunn?
¿ Es usted empleado de la firma de Manejo de Crisis, Fallbrook Dunn?
when was the last time you were employed by the firm?
¿ Cuando fue la ultima vez que estuvo empleado por la firma?
General Garner and I we are promised to be employed at team.
El general Garner y yo nos hemos comprometido a trabajar en equipo.
Bremer was employed at the Pentagon... and he met often with Rumsfeld, Wolfowitz... and the undersecretary Doug Feith.
Bremer trabajó en el Pentágono... y se entrevistó a menudo con Rumsfeld, Wolfowitz... y el subsecretario Doug Feith.
I was employed to investigate another member of her family.
JOHN CROKER DETECTIVE PRIVADO ¿ Qué estaría haciendo Rachel con un detective privado?
Age 68, civilian encryption specialist, employed by the DOD until he retired three years ago.
Edad 68 años. Experto civil en cifrado empleado por Defensa hasta que se retiró hace tres años.
That man could be better employed making roadworks.
Ese hombre se podría usar para trabajar en la carretera.
King served time in prison for crimes committed while you were employed by the metropolitan police.
Me niego a contestar con base en que mi respuesta podría incriminarme. Su señoría.
Daphne would be the bridesmaid at yesterday's wedding, where you were professionally employed, as unprofessionally as you may have conducted yourself in the scope of that employment?
Daphne podría ser la dama de honor en la boda de ayer, donde eras un profesional ocupado, ¿ tan poco profesional... te has vuelto tú mismo en el ámbito de tu trabajo?
Well, West Virginia, likes to use an ice pick on his victims, plus Ice Pick and Cement Head were both employed by a regional crime boss in West Virginia named... Gallagher.
Bueno, Virginia del Oeste le gusta usar un picahielo en sus víctimas, además Picahielo y Cabeza de Cemento eran ambos empleados de un jefe regional del crimen en Virginia del Oeste llamado Gallagher.
I want you to know why you're employed here as a security guard. It's obvious.
Quiero que sepas por qué estás empleado aquí como guardia de seguridad.
This man is a teacher employed at your school?
¿ Este hombre es un profesor empleado en tu colegio?
I know who employed Lisowska as an agent.
Sé quienes empleaban a Lisowska como agente.
If employed, it won't last.
Si tiene trabajo, ése no será su último empleo.
This suggests that he may be employed, but his personality will not allow him to work closely with others in an office setting.
Esto sugiere que es posible que tenga empleo pero su personalidad le impide trabajar junto a otros en una oficina.
Well, I keep you employed.
Bueno, eres mi empleado.
- Employed?
- ¿ Empleado?
And just as in the 80's, the same techniques of exaggeration and fear, were employed to persuade the american people to back this.
Y al igual que en los años ochenta, se emplearon las mismas técnicas de exageración y temor para convencer al pueblo estadounidense y obtener su apoyo.
Blair employed what many saw as exaggeration and distortion.
Blair echó mano de lo que para muchos se trató de exageración y distorsión.
'Cause you are now looking at a gainfully-employed assistant football coach for the Dillon Panthers.
Porque ahora estás mirando a un empleado remunerado. Asistente de entrenador de football... de los Dillon Panthers.
He's not even employed?
¿ Ni siquiera tiene trabajo?
I'm self-employed.
Soy autónomo. El taxi.
But you employed it.
Pero la empleó.
" further investigation reveale d that representative caffee is indeed employed by the bodhi company and therefore directly involved in the gentrification of the hill.
"Investigaciones más profundas revelan que el representante Caffee... "... por cierto, fue contratado por la empresa Bodhi... "... y, por ello, participa activamente de la elitización de la colina ".
The next day, Frank was officially employed... and pretty excited to get a little taste of freedom.
Al día siguiente, Frank quedó empleado oficialmente... y se emocionó mucho de tener un poco de libertad.
He was employed as a janitor at Löwanderska Hospital.
Fue contratado como conserje en el Hospital Löwanderska.
Wasn't he having trouble staying employed?
¿ Qué no tenían problemas?
Currently employed as a janitor at 10 police plaza.
Ruben Hennesy.
Mr. Beetle, would you tell the court where you're employed?
Es uno de nuestros contratos comunes a largo plazo.