English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ E ] / Enabler

Enabler tradutor Espanhol

83 parallel translation
You're becoming an Oedipal enabler, you know that?
En un facilitador de Edipo.
Seattle's great enabler.
El gran permisor de Seattle.
So "enabler" would be a more accurate job description than "accomplice."
"Facilitadora" sería una palabra más precisa que "cómplice".
- You know, every addict, Roger, has an enabler.
- Todo adicto tiene su habilitador.
Your enabler is...
Tu habilitador es...
- I'm just an enabler.
- Yo sólo lo hago posible.
That a fatty and his enabler can find love
Que un gordito y su amiga, pueden encontrar el amor.
Sight enabler.
Activar visión.
He's the alcoholic's friend, the enabler.
Es amigo del alcohólico, el que lo ayuda.
-... you are a love enabler. - I just need somebody normal.
- Sólo quiero alguien normal.
I like to think of myself as your enabler.
Me gusta pensar que soy tu facilitador.
That's what I call enabler.
Eso es un cómplice.
There's a word for people like you : enabler.
Hay una palabra para la gente como tú : incitador.
I like to think of myself as a facilitator, an enabler.
Me gusta verme como un ayudante o liberador.
- You're an enabler.
- Fomentas mis vicios.
It's the enabler one.
El autorizador.
But you also remember that you're an enabler?
Pero también recuerdas que tu provocas que beba?
One of them's got a nasty habit he can't keep up with, and the other one, well... can you put somebody away for being an enabler?
Uno de ellos tiene un horrible hábito que no puede controlar y la otra, bueno... ¿ Puede arrestar a alguien por permitírselo?
You're an enabler.
La incitas a seguir haciéndolo.
An enabler doesn't conspire against. An enabler enables.
Un facilitador no conspira en contra, un facilitador facilita.
And you obviously have become her enabler.
Y obviamente tú te has vuelto su facilitadora. ¿ Qué?
He's an enabler, too, this guy, the worst fucking kind.
Es un proveedor, también, este sujeto, de la peor calaña.
Which means that you're either a classic enabler or my soul mate.
Lo que quiere decir que también eres un clásico cómplice... o mi alma gemela.
Mom says it makes me an enabler.
Mama dice que eso me hace habilitadora
Don't be an enabler.
No facilites nada.
Enabler.
Facilitador.
Just because you two are making an attempt at being friends doesn't mean I play the enabler.
Solo porque ustedes hagan un intento fatal de ser amigos no significa que yo tenga que facilitarlo.
Justine is an enabler, not a dominant.
Justine es una facilitadora, no una dominante.
To do otherwise is to be an enabler, a Mafia wife, with the true devils of extremism that draw their legitimacy from the billions of their fellow travelers.
Hacer otra cosa es ser un alcahuete, una esposa de la mafia, con los verdaderos demonios del extremismo que sacan su legitimdad de billones de sus semejantes.
Yoυ are an enabler.
- Tú eres una habilitadora.
You stop being such an enabler.
- Y tú deja de alentarlo.
the support group I went to after your mom's last bingo bender- - they taught me the worst thing you can do is be an enabler.
El grupo de apoyo al que fui después de la última salida al bingo de tu madre- - me enseñaron que lo peor que puedes hacer es ser cómplice.
Every enabler, they think they're doing the right thing by getting it for them.
¿ Crees que sabes a dónde lleva esto? Lo ignoras.
You are an enabler.
Eres un activador.
You, Barb, are what we call an "enabler".
Tu, Barb, eres lo que llamamos "habilitadora"
"Get me the enabler!"
Dame una "habilitadora"
Thank God you're an enabler.
Gracias a Dios que eres un tipo permisivo.
He's a scumbag, an enabler, a mistake!
Es una basura, un facilitador, un error!
Enabler.
Buen samaritano.
You're a bigger enabler than his wife.
Eres mejor cómplice que su esposa.
Was it the word "enabler", or "wife"?
¿ Fue por "cómplice" o por "esposa"?
He's your enabler, Sudha.
Es el que te facilitaba las drogas.
He's more of an enabler than you are.
Es más motivador que tú.
You're the enforcer and you, in your jeans and blazer, are the hand holder, the enabler.
Usted hace las tareas desagradables y usted, vestido con saco y jeans es quien estrecha manos, el que cierra los tratos.
Oh, okay, so I guess then I'm, uh, I'm like your enabler.
Oh, está bien, supongo que soy tú "catalizador".
No, thank you, enabler.
No, gracias, permisiva.
"Enabler."
"Enabler".
I think he comes across as sort of a cloak-and-dagger enabler, when in fact, his whole story, his core interest, the way he educated himself, is essentially scientific.
La impresión es de un facilitador tenebroso cuando, de hecho, su interés principal la manera en que se educó, es esencialmente científica.
It's a great enabler.
- Fabuloso. Es una gran creadora de éxitos.
When did you become an enabler?
¿ Desde cuándo te has vuelto tan permisivo?
The enabler. You're pretty good.
El que cierra los tratos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]