Engagement tradutor Espanhol
5,711 parallel translation
Even while his engagement party was about to begin?
¿ Incluso mientras que su fiesta de compromiso estaba a punto de comenzar?
Ian telephoned me just before our party and severed our engagement.
Ian me llamó por teléfono justo antes de nuestra fiesta y rompió el compromiso.
Why did he break off the engagement?
¿ Por qué romper el compromiso?
I arrived yesterday to take Mr. Worthington's engagement photos, when he suddenly runs out the side of the house and asks me to take him to Russell Creek Road.
Llegué ayer a tomar las fotos de compromiso del señor Worthington, cuando de repente sale corriendo de un lado de la casa y me pide que lo lleve al camino del arroyo Russell.
You went to Zackie's for your jeans, you went to Gilley's for your engagement ring.
Ibas a Zackie's a comprar jeans, a Gilley's a comprar el anillo de bodas.
I'm gonna call Jim and tell him our engagement is off.
Voy a llamar a Jim para decirle que rompo el compromiso.
All right, I'm all for you calling off your engagement, but you're gonna have to do that sober, okay?
, vale, sigue sonando. Estoy contigo si quieres romper el compromiso pero lo haces cuando estés sobria, ¿ vale?
"student engagement."
"compromiso estudiantil".
Yes, an illicit engagement wouldn't scare you, would it?
Sí, una relación ilícita no le asustaría, ¿ verdad?
[Sighs] Mr. Reddington, we have a dinner engagement.
Sr. Reddington, tenemos un compromiso para cenar.
Well, we put it on hold- - the engagement.
Bueno, lo suspendimos- - el compromiso.
I broke off our engagement.
He roto nuestro compromiso.
Deal memo on Friedman Technologies, engagement letter signed by Stillman, and, oh, two front-row tickets to Daft Punk for you and Rachel tonight.
El memorándum del trato con Tecnologías Friedman, la carta de compromiso firmada por Stillman, y dos boletos con asientos delanteros para Daft Punk para ti y Rachel esta noche.
I'm so sorry about the way you found out about the engagement.
Siento mucho la forma en que te enteraste del compromiso.
Yeah, I ended my engagement.
Sí, rompí el compromiso.
The champagne was really flowing at your engagement.
Había mucho champán en tu pedida de matrimonio.
I would be a crappy wife if I didn't let my husband come to my engagement dinner.
Sería una esposa asquerosa si no hubiese dejado que mi marido viniese a mi cena de compromiso.
But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. Kinda wondering if I can get the recipe?
Pero mi futuro cuñado lo es y tenemos la fiesta de compromiso... mañana. ¿ Me preguntaba si podías darme la receta?
And as much as I love a good yarn. You know, like the March Hare. I'm late, I'm late for a very important engagement.
Por mucho que me encante una buena historia, como la de la Liebre de Marzo, llego tarde, llego tarde a un compromiso muy importante.
Arrange the engagement.
Hagan el compromiso.
We were celebrating her engagement.
Estuvimos celebrando su compromiso.
He expressed his trepidation to me about your reaction to our engagement.
Me expresó su inquietud sobre su reacción a nuestro compromiso.
I want the engagement ring.
Quiero el anillo de compromiso.
At our engagement party, if I recall correctly.
En nuestra fiesta de compromiso, si no recuerdo mal.
You know, I actually watched him magic my last engagement ring right out of the display case.
Sabes, en realidad le vi hechizar mi anillo de bodas nada más sacarlo de la vitrina.
Engagement ring, perhaps?
El anillo de compromiso, ¿ puede ser?
Come see Afreen's engagement outfit It's so beautiful
Ven a ver el traje del compromiso de Afreen. Es tan hermoso.
This, uh, sudden engagement...
Este repentino compromiso...
Seems only yesterday we were celebrating my engagement.
Parece que fue ayer que estábamos celebrando mi compromiso.
I'm late for a lunch engagement, and then the PSA shoot with Dr. DePaul is this afternoon, but tomorrow...
Llego tarde a una cita para comer y luego la grabación con la Dra. DePaul esta tarde, pero mañana...
We're enjoying a long engagement.
Estamos disfrutando de un largo compromiso.
I had a prior engagement.
Tenía un compromiso previo.
It will become unified, because tonight it is my great pleasure to announce the engagement of Claire Riesen... to William Whele.
Se unificará, porque esta noche me complace anunciarles el compromiso de Claire Riesen... con William Whele.
Nor have I entertained romantic feelings for him since he broke off our engagement.
Ni he contemplado tener sentimientos románticos por él desde que rompió nuestro compromiso.
Your engagement?
¿ Vuestro compromiso?
Give me your engagement ring back.
Devuélveme tu anillo de compromiso.
Give me your engagement ring back.
Devuélveme el anillo de compromiso.
You realize he broke off our engagement.
¿ Que fue él quien rompió el compromiso?
Like what, an engagement or something?
¿ Como qué, un compromiso o algo?
I'd call that engagement off.
Yo diría que ya no están prometidos.
- Yeah. Let's go get an engagement ring.
- ¡ Compremos un anillo de compromiso!
This is what life would be like in a contemporary military engagement.
Así es como sería la vida en un contemporáneo compromiso militar.
- An engagement present.
- Es un regalo de compromiso.
Engagement?
Compromiso?
We are loyal and make engagement
Somos leales y tenemos un compromiso.
Congratulations on your engagement.
Y muchas felicidades por su compromiso.
Who starts an engagement story and then runs off laughing?
¿ A quién le proponen compromiso y luego huye riendo?
Oh, there's the engagement ring.
Ahí esta el anillo de compromiso.
But he's bought her some big, flashy engagement ring and she doesn't talk about anything else.
Pero le ha comprado un anillo de compromiso muy grande y llamativo, - y no habla de otra cosa. - Está haciendo su jugada.
Why haven't you got your engagement ring on?
¿ Por qué no tienes puesto tu anillo de compromiso?
I was just coming off a broken engagement, so I certainly wasn't looking.
Yo estaba saliendo de un compromiso roto, así que en realidad no iba buscando.