Envelopes tradutor Espanhol
700 parallel translation
And to get all those red envelopes full of cash!
¡ Y conseguir todos esos sobres rojos llenos de efectivo!
That's why if you guys give me three of your envelopes each,
Es por eso que si ustedes me dan tres de sus sobres cada uno,
Tell everyone to send the red envelopes in the mail today so we can get them by new year's.
Dile a todos que envíen los sobres rojos En el correo hoy para que podamos obtener por el año nuevo.
How's the family gonna get us our red envelopes?
¿ Cómo va la familia a llevarnos nuestros sobres rojos?
Mom and dad's envelopes...
Los sobres de mamá y papá...
Yeah, so she can be generous with the red envelopes, and we can get paid!
Sí, para que pueda ser generosa con los sobres rojos, Y podemos ser pagados!
We're gonna be drowning in a sea full of red envelopes.
Nos vamos a ahogar en un mar lleno de sobres rojos.
As long as they have red envelopes,
Siempre y cuando tengan sobres rojos,
Ooh, red envelopes.
Ooh, sobres rojos.
You don't even know about red envelopes?
¿ Ni siquiera sabes sobre los sobres rojos?
No red envelopes.
No hay sobres rojos.
And for you boys, your father told us about red envelopes.
Y para ustedes, su padre nos contó sobre los sobres rojos.
I'll put writing paper in the hotel, and next year if you behave yourselves, I'll put in envelopes.
Pondré papel en los muros del hotel y el próximo año, si se comportan, lo pondré en sobre.
Oh, it's one of those pink envelopes.
Es uno de esos sobres rosas.
There were two envelopes on her night table this morning :
Esta mañana, habían dos sobres en su mesilla de noche :
Yes, but she mixed up the envelopes.
Sí, pero ha confundido los sobres.
And toothpaste and soap and envelopes.
Y pasta de dientes y jabón y sobres.
I saw it on one of the envelopes you dropped.
Lo he visto en uno de los sobres que se te cayeron.
But we've run out of envelopes.
Nada de sobres.
He left me instructions to destroy sealed envelopes in the event of his death.
Me dejó instrucciones para destruir sobres cerrados en caso de su muerte.
He talked to me about those envelopes.
Me habló de esos sobres.
You can all expect an extra mink coat in each of your pay envelopes on Saturday. Well.
Tendréis un abrigo de visón con la paga del sábado.
Now, I've got two envelopes.
Tengo dos sobres.
Give me the envelopes.
Dame esos sobres. Dámelos.
It's one of the large hotel envelopes, with his name on it.
Es uno de los sobres grandes del hotel. Lleva su nombre.
But by mistake, she swapped the envelopes!
Sin embargo, por error, ella cambió los sobres!
I'll stay here and get a few more pay envelopes in my pocket, and then i'll join you, huh?
Yo me quedaré, ganaré algo más de dinero y me reuniré contigo.
And what do you think? Should husbands bring pay-envelopes home...
¿ Creen que un marido debe llevarle el sobre con el sueldo a la mujer...?
In your Christmas envelopes, you'll find an expression of my gratitude.
En sus sobres de Navidad encontrarán la parte práctica.
If any of you wants to ask me a personal question... Mr. Stanton will now pass among you with little cards and envelopes.
Si alguno quiere hacerme una pregunta personal... el Sr. Stanton les entregará tarjetas y sobres.
This is the wood alcohol I use for burning my envelopes.
Es el alcohol metílico que uso para quemar mis sobres.
Each and every one of these envelopes, ladies and gentlemen. Contains the winner of the second race.
¡ Cada uno de estos sobres, señoras y caballeros, contiene al ganador de la segunda carrera!
Jenny was collecting the envelopes with the usual familiar questions.
Jenny recogía los sobres con las preguntas habituales :
Would you check the envelopes, please?
¿ Puedes traer los sobres?
You'll notice, ladies and gentlemen that the envelopes are never touched from the time that you sealed them until they are placed inside the globe.
Fíjense, señoras y señores, que nadie toca los sobres desde que los cierran hasta que son colocados en el recipiente.
We have to hand our envelopes over to Bronek.
Tenemos que entregar nuestros sobres a Bronek.
In his head, in his vest pocket, on the backs of envelopes.
En su cabeza, en los bolsillos de su chaleco, en el dorso de los sobres.
If you'll please place your ballots in these envelopes.
Por favor, introduzcan los votos en estos sobres.
"envelopes..." "the city,"
".. envuelve..
I also brought the envelopes.
- También he traídos los sobres.
Don't just stand there trembling, open those envelopes as fast as you can.
No se quede ahí temblando, abra esos sobres lo más deprisa que pueda.
- Oh, they gave me a job licking envelopes.
Me dieron el trabajo de pegar sobres.
I sharpened all your pencils, and the new manila envelopes are in there.
Le saqué punta a sus lápices, y le guardé los sobres.
You know, empty envelopes... pens... Things like that.
Ya sabe, sobres vacíos, lápices... cosas así.
- The envelopes.
Miraba los sobres.
We're waiting for our pay envelopes.
Esperamos el sobre de la paga.
Why didn't you prepare the workmen's pay envelopes?
Stucchi, estoy enfadado con usted. ¿ Por qué no preparó..... los sobres con los salarios?
there's no cash on hand and we can't even afford the envelopes.
No teníamos liquidez ni tenía suelto para comprar los sobres.
Empty envelopes, blank paper.
Papel blanco!
Hum, tell Mr. Chalmers what do these envelopes contain?
Dígame, Sr. Chalmers, ¿ qué contenían esos sobres?
Put the cash in the envelopes.
Ponga todo ese dinero en los sobres.