Ephraïm tradutor Espanhol
253 parallel translation
Guests of Gotthold Ephraim Lessing.
Invitado junto a Gotthold Ephraim Lessing.
I'm still the Reverend Ephraim Bull's son, George... but calling me "Kenneth" ain't gonna keep me from taking this little snip.
Aún soy George, el hijo del pastor Ephraim Bull... pero que me llames "Kenneth" no evitará que me tome esta copita.
Ephraim, look-see if that box of prunes don't turn into powder and ball.
Ephraim, a ver si esa caja de ciruelas no se convierte en pólvora y balas.
so, tomorrow morning at Feltin's coffee shop as much as I'm impatiently longing for the rendez-vous, I won't make it earlier and this is my friend Gotthold Ephraim Lessing son of the muses and enthusiastic admirer of the fine arts
así, mañana por la mañana en el café de Feltin aunque anhele con impaciencia la cita, no lo haré más temprano y éste es mi amigo Gotthold Ephraim Lessing hijo de las musas y admirador entusiasta de los bellas artes
It is important, Ephraim.
Es importante, Ephraim.
- Ephraim...
- ¡ Ephraim!
Talk to her, Ephraim! " All right. I'm talking.
Pues estoy hablando.
- Ephraim, please!
- ¡ Ephraim!
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich. - Who's it from?
Carta para Ephraim Wells, de la taberna de Weed.
I don't think thinking has anything to do with it anymore, Ephraim.
Creo que no es cuestión de pensar, Ephraim.
Ephraim Wells took his religion without flinching, the way a strong man should.
Se tomaba la religión en serio. Como un hombre fuerte.
I HATE losers!
Odio eso. Vamos Ephraim, prepárate.
Come on, Ephraim, get ready and I'll race YOU!
Yo te animaré. Pero Jenny, yo no sé nadar.
You're no good down here!
Aquí no haces nada. - Vamos, Ephraim.
Go on Ephraim! Ya can't swim'til ya try!
Si no sabes nadar, inténtalo.
Go ahead Ephraim!
Adelante, Ephraim.
Poor Ephraim! ... Poor, poor Ephraim!
Pobre Ephraim, pobre Ephraim.
I'll fetch you!
Yo te salvaré. Vamos, Ephraim.
Good gracious! ...
Pero si es Ephraim Póster.
It's Ephraim Poster! What's he doing in the river?
¿ Qué hace en el río?
Poor Ephraim!
Pobre, Ephraim, pobre.
You alright Ephraim?
¿ Estás bien, Ephraim?
... Why, he's too shy and scared of her...
- ¿ Ephraim?
Your wife has all the understanding in her heart that a man could ask.
El matrimonio es la única solución, y la solución es un hombre joven. ¿ Qué me dice de su hijo Ephraim?
What about your son Ephraim? They used to be so much together. He's a schoolboy... frittering away his time at college.
Además, sé que no es hombre capaz de devolver a la oveja descarriada a su extravío.
Maybe she won't have me? She'll have you Isaiah!
Le prepararé la cama del señorito Ephraim, señor Póster.
Think what all that means, Ephraim...
Cada vez que digo algo cierto sobre hombres y mujeres dices Jenny.
Now, Ephraim, do come home and see what a fine parent I can be.
El juez Saladine y el señor Póster esperan fuera para acompañar a las señoras.
Good morning!
Señorito Ephraim.
Good day, Reverend.
Dios mío, señorito Ephraim.
Mr Ephraim!
- ¿ Para qué?
Why Mr Ephraim... why you've grown as much as you ever will have, haven't you?
¿ Para decirte qué clase de sombrero llevan las damas de Boston?
You'll find little to keep you in Bangor, Ephraim.
¿ Por qué está tan enfadado conmigo? Lo único que he hecho es volver.
You think I don't know how you've been spending my money!
Ha pasado mucho tiempo, Ephraim.
It's been a long time, Ephraim, hasn't it.
Su marido trabajó para el mío mucho tiempo, y si el señor Póster quiere mandarle un médico y darle unas lentes es su privilegio. El señor Póster.
Good night, Ephraim!
Creo que tras la señora Póster aún puedes encontrar a Jenny Hager.
Got everything?
Ephraim y Jenny unidos contra el mundo.
That's the way to hold your place in the town, Ephraim. And the people love you for it, Jenny.
Si hubieras estado allí la noche que me refugié en tu casa, ahora estaría casada contigo.
Ephraim and Jenny... side by side against the world.
En otra ocasión, Jenny.
I think your father needs you here, Ephraim. Why Jenny, you've feet like a bird and I didn't hear a sound.
Jenny, no deberíamos estar aquí.
That's the sort of thing we're up against.
Ephraim, quiero que vayas al campamento de tu padre.
Ephraim... I want you to ride to you father's No. 3 Camp...
Quieta, ¿ dónde está mi dinero?
I'll stay with your father, Ephraim.
- ¿ La señora Póster? Lo soy.
Hurry, Ephraim... we need those men.
- Mucho gusto, señora. Pero me gustaría más recuperar mi dinero.
Yes, Mr Poster.
Ahora es imposible, Ephraim.
I'll be dead useless weight.
Hemos vivido una mentira, Ephraim, y quiero acabar con ella.
With a lie. We've been living a lie, Ephraim...
Él hacer morir al viejo.
Well, there'll be no cold unfriendly bank telling my woods-bosses what to do.
Deje de darle vueltas, señora Póster. Sólo se hará daño y con eso no ayudará a Ephraim. Le vi por la calle la semana pasada, estaba borracho.
Poor Ephraim.
Comida para hombres muy trabajadores.
You'll only harm yourself, and it won't help Ephraim.
Meg, tu novio no se cuida mucho.
Don't look, Jenny! I did that...
No es Ephraim lo que te preocupa, te asusta estar aquí conmigo.