Erdoğan tradutor Espanhol
54 parallel translation
Erdogan is my friend, he likes to joke.
Erdogan es mi amigo, le gusta bromear.
in memory of my grandfather, Nazmi Erdoðan and my brother, Gürdal Tosun...
a la memoria de mi abuelo, Nazmi Erdogan y mi hermano, Gürdal Tosun...
With more than 95 percent of the ballot boxes now open Recep Tayyip Erdogan's AK Party appears to have won a landslide victory in this general election.
Con más del 95 % de los votos contados... el partido AK de Recep Erdogan es el aparente ganador... por una abrumadora mayoría.
And Erdogan?
¿ Y Erdogan?
He was known as Triangular Erdogan.
Lo conocían como Erdogan el Triángulo.
Whoa, Erdogan.
Vaya, Erdogan.
The doctor off duty there is Erdogan.
El médico de guardia allí es Erdogan.
Erdogan is nice.
Erdogan es amable.
Talk to Erdogan, make sure the blood test is ready by 11.
Habla con Erdogan, asegúrate que tendrán los análisis a las 11.
This man, Farroukh Erdogan, of Turkish origin, is rumored to be the ringleader of the group responsible for the Borough bombing.
Se cree que este hombre, Farroukh Erdogan, de origen turco, es líder de grupo responsable de la bomba en la zona de Borough.
Mr. Erdogan's wife and child were also taken into custody.
La esposa del Sr. Erdogan y su hijo también fueron llevados bajo custodia.
Defense Barrister Simon Fellowes refused to comment on the Erdogan case on his way into the preliminary hearing.
El defensor Simón Fellowes se negó a hacer declaraciones sobre el caso Erdogan camino a la audiencia preliminar. COMIENZA LA AUDIENCIA PRELIMINAR DEL TERRORISTA DE BOROUGH
The prosecution will propose that Erdogan is the leader of the cell.
La fiscalía asegurará que Erdogan es el líder de la célula.
I think I should resign as special advocate for Farroukh Erdogan.
Creo que debo renunciar como defensora especial de Erdogan.
Erdogan had no idea what was being stored there.
Erdogan no tenía idea de qué se guardaba allí.
So why does Erdogan make 27 phone calls to Asif in the 12 days before the explosion?
¿ Por qué Erdogan llama 27 veces a Asif en los doce días previos a la explosión?
It is to be the sole designated location in which you are permitted to store the secret materials in the case of The Crown v. Erdogan, which will be delivered to you prior to the hearing.
Será el único lugar designado donde se le permite guardar el material secreto del caso La Corona contra Erdogan, que le será entregado antes de la audiencia.
She and I are going to visit Erdogan, as I told you earlier today.
Ella y yo visitaremos a Erdogan, como te dije antes.
Mr. Erdogan, you are accused of master-minding a suicide bomb attack.
Sr. Erdogan, está acusado de ser el cerebro de un ataque explosivo suicida.
I wonder if Mr. Erdogan is a little tired.
Me pregunto si el Sr. Erdogan está cansado.
That Erdogan gave Asif a lift from the airport to the station, and the TATP on the seats came from Asif?
¿ Que Erdogan llevó a Asif del aeropuerto a la estación, y el TAPT en el asiento de Asif?
You must be Erdogan's heroin dealer.
Debes ser el proveedor de heroína de Erdogan.
I know Mr. Erdogan came here because his car was found clamped outside.
Sé que el Sr. Erdogan vino aquí porque su auto fue secuestrado aquí afuera.
Mrs. Erdogan, I'd like to ask you some questions.
Sra. Erdogan, me gustaría hacerle algunas preguntas.
So what was in that note to Erdogan?
¿ Qué había en esa nota a Erdogan?
When Erdogan came to London from Germany, he got immigration papers within three months, in spite of his criminal record.
Cuando Erdogan volvió a Londres desde Alemania, obtuvo los papeles inmigratorios en tres meses, a pesar de sus antecedentes delictivos.
Erdogan was being run by Ml5.
Erdogan respondía al MI5.
Erdogan would have been under arrest before Ml5 could do anything about it.
Erdogan debe haber sido arrestado antes que el MI5 pudiera hacer algo.
This means that Farroukh Erdogan, who's on trial for murder, almost certainly paid for the explosives that killed 120 innocent people with taxpayers'money.
Esto significa que Farroukh Erdogan, que está en juicio por asesinato, seguramente pagó por los explosivos que mataron a 120 inocentes con dinero de los contribuyentes.
Claudia Simmons-Howe, this is the closed material in relation to the case of The Crown v. Erdogan, disclosure of which will damage national security.
Claudia Simmons-Howe, este es el material confidencial del caso La Corona contra Erdogan, cuya divulgación dañará la seguridad nacional.
Erdogan was working for Ml5.
Erdogan trabajaba para el MI5.
But Erdogan's not his real name.
Pero Erdogan no es su verdadero nombre.
Why don't they just kill Erdogan?
¿ Por qué no mataron a Erdogan y ya?
Farroukh Erdogan was working for Ml5.
Farroukh Erdogan trabajaba para el MI5.
As such, rumor has it, some quite senior members of Ml5 will be facing questions from Mr. Erdogan's special advocate, Claudia Simmons-Howe.
Se dice que algunos funcionarios ejecutivos del MI5 responderán preguntas de la defensora especial Claudia Simmons-Howe.
We are listed for both a closed and open session to review the evidence in Mr. Erdogan's case.
Estamos aquí a fin de ejecutar una sesión cerrada y abierta a la vez para revisar las pruebas del caso del Sr. Erdogan.
Witness X, you are the Security Service Chief of Operations in the Erdogan case?
Testigo X, ¿ usted es la Jefa de Operaciones del Servicio de Seguridad del caso Erdogan?
The informant is Mr. Erdogan's 14-year-old son, Emir.
El informante es el hijo de 14 años del Sr. Erdogan, Emir.
Following Mr. Erdogan's arrest, we discovered that Emir had been hacking his father's computer for nearly three years.
Tras el arresto del Sr. Erdogan, descubrimos que su hijo había espiado durante casi tres años la computadora de su padre.
Does all the information on Farroukh Erdogan's activities come from his son?
¿ Toda la información de la actividad de Farroukh Erdogan proviene de su hijo?
We had no reason to link Mr. Erdogan to a plan to blow up Borough Market.
No teníamos razón para relacionar a Erdogan con lo del Mercado de Borough.
Isn't it the truth that you don't want Emir Erdogan's identity to be disclosed because you're afraid of what he might reveal about his father, afraid that he might reveal something of his father's history?
¿ No es cierto que no desea que se conozca la identidad de Emir Erdogan porque teme lo que él podría revelar sobre su padre, teme que pueda divulgar algo sobre la historia de su padre?
Why did Erdogan return to London from Germany?
¿ Por qué Erdogan regresó a Londres desde Alemania?
You are claiming that Farroukh Erdogan was what was known as a "clean skin"?
¿ Declara que Farroukh Erdogan era lo que conocemos como un "tipo limpio"?
I wish to question the boy, Emir Erdogan, here in court.
Deseo interrogar al chico, Emir Erdogan, aquí en la corte.
I believe he will support the case that Farroukh Erdogan was known to Ml5, that he was working with Ml5, and that, in fact, he was working for Ml5 at the time of the bombing.
Creo que declarará que Farroukh Erdogan era conocido por el MI5, y trabajaba para el MI5, y que de hecho, estaba trabajando con el MI5 cuando fue el atentado.
I believe Emir Erdogan has evidence that will support that claim.
Creo que Emir Erdogan tiene pruebas que demostrarán eso.
Mr. Altman, the Crown will arrange to bring Emir Erdogan to court.
Sr. Altman, La Corona traerá a Emir Erdogan al tribunal.
The accused, Farroukh Erdogan, appeared briefly in court number one and pleaded not guilty to all the charges against him.
El acusado, Farroukh Erdogan apareció brevemente en el tribunal uno y se declaró inocente de todos los cargos que se le atribuyen.
Emir Erdogan.
Emir Erdogan.
My Lord, I call Emir Erdogan to answer any questions that the court or Miss Simmons-Howe may have.
Su Señoría, llamo a Emir Erdogan para responder las preguntas que tengan la corte o la Srta. Simmons-Howe.