Eugenio tradutor Espanhol
301 parallel translation
They almost frightened Eugene with their big black.
casi asustan a Eugenio.
This is Eugène, the rabbit mascot of the squadron
Aquí está Eugenio, el conejo mascota de la escuadrilla.
Get to your seat, Eugène.
Vamos, Eugenio, a tu sitio.
Bring back some cologne and a collar for Eugène.
Traiga agua de colonia y un collar para Eugenio.
Don't you think so, Eugène?
¿ No, Eugenio?
Where's Eugène?
¿ Dónde está Eugenio?
They're young, who knows what they get in their heads. And they don't know.. Is that clear, Mr. Eugenio?
Son jóvenes... ¡ Quién sabe lo que se les pasará por la cabeza, don Eugenio!
You'd think this a blessing, Mr. Eugenio, but it's a curse. A curse we have in our eyes.
Puede parecer una virtud, pero es una desgracia, don Eugenio.
- There you go. Thank you, Mr. Eugenio.
- Gracias, don Eugenio.
No, no! Rosemary!
Eugenio, no.
Eugenio!
- Sí. - ¡ Eugenio!
- Eugenio Scartafaccio!
- ¡ Eugenio Scartafaccio!
Eugenio Scartafaccio.
- Eugenio Scartafaccio.
Eugenio... Eugenio...
Eugenio...
- Eugenio Scartafaccio died 2 years ago!
- Eugenio murió hace dos años.
Eugenio, Eugenio.
Eugenio, Eugenio.
A certain Mr. Olivieri called him.
¿ Y como lo hago? Eugenio me ha dicho que ayer le telefoneó un tal Olivieri.
Get Eugene to bring down my cases.
Que Eugenio la baje.
No, it's the young Marquis Eugenio.
- No, es el Marquesito Eugenio. - ¿ Quién?
A note from young Marquis Eugenio.
- Una nota del Marquesito Eugenio.
Dear Gemma, I'm waiting for you at the usual time to tell you about my plan.
Querida Gemma, te espero a la hora de siempre para ponerte al corriente de mi plan. Te amo. Eugenio
Eugenio's relatives will have to accept the fait accompli.
Sí, pero esta vez, ante el hecho consumado, Eugenio tendrá que aceptar.
You know that Eugenio is mad about me. - Yes.
Sabes que Eugenio está loco por mí. - ¡ Sí!
The Marquis Ottavio Favetti and his son Eugenio!
¡ El Marqués Ottavio Favetti y su hijo Eugenio!
- Eugenio!
- ¡ Eugenio!
Bertolucci Eugenio.
Bertolucci Eugenio.
Eugenio, enough!
¡ Basta, Eugenio!
- You're such a jerk.
- Eugenio, idiota.
The lovely Miss Ruoppolo,.. daughter of our member, Mr Eugenio,.. is about to draw the number for the lucky winner of the 3rd prize!
¡ La encantadora Srta. Ruoppolo, hija de nuestro queridísimo socio, el Sr. Eugenio, está a punto de extraer el número del afortunado ganador del tercer premio!
See you tomorrow.
Buenas noches, Eugenio.
I'll see you tomorrow.
No, no. Adiós Eugenio, nos veremos mañana.
Prince Eugen Boarding School.
Internado Príncipe Eugenio.
Eufemio, the weapons!
¡ Eugenio!
Since my poor Eugenio died, I haven't been looking at a man's face, as I'm so serious.
Desde que ha muerto mi pobre Eugenio, no he mirado nunca a un hombre, soy tan seria.
Ramirez Fernandez Sanchez Eugenio y Mendoza.
Ramírez Fernández Sánchez Eugenio y Mendoza.
So, Eugenio, what happened?
Eh, Eugenio, ¿ cómo sucedió?
Calm Eugenio, he's arrived... - Doctor!
- ¡ Calma Eugenio...!
Here's to ex-rebel lieutenant, Eugenio Mur.
Saludos al oficial ex-rebelde, Eugenio Mur.
In English, Eugene Wall. A mason foreman.
Eugenio Pared,... maestro de obras.
Mr. Eugenio.
Don Eugenio.
- Eugenio Alonso, nice to meet you, young man.
- Eugenio Alonso, para servirle. Encantado, joven.
Her mother Fabiola, her grandfather Eugenio... and her ancestors furtherback... were allborn in this palazzo... where today Domitilla livesalone.
Su madre Fabiola, su abuelo Eugenio y todos sus ancestros hasta muy lejanos en el tiempo todos ellos nacieron en este antiguo palacio donde hoy Domitilla vive sola.
He was a good man, Don Eugenio.
Era un buen hombre, Don Eugenio.
That's what Eugenio says, our courier.
Eso es lo que dice Eugenio, el guía.
Mother's afraid to leave him alone and Eugenio won't stay with him.
Mamá no quiere dejarlo solo y Eugenio no quiere quedarse con él.
- Oh, Eugenio.
- Ay, Eugenio.
- You scared Eugenio!
- ¡ Matarás a Eugenio de un susto!
That's for Narbonne... Marbot's pipes. music for the piano player.
Esto es para Narbonne, las pipas de Marbot la música para el pianista esto, es el collar de Eugenio y esto, veamos, ah sí, los cuellos para Mézières.
Let me introduce... Narbonne. Fortin.
Permíteme presentarte a Narbonne Fortin Deschamps y Eugenio, nuestra mascota Marbot Miguel Brulard Bireuze Laudec Deville.
Eugenio!
- ¡ Eugenio!
Some are in the jail, like Eugenio Debs, a great man of this country.
como Eugenio Debs... un gran hombre de este país.