Everything's gonna be just fine tradutor Espanhol
137 parallel translation
Everything's gonna be just fine.
Saldrá bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo irá bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo va a salir bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo va a salir bien, ya verás.
What's that? Everything's gonna be just fine.
- Todo saldrá bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo va a estar bien.
Don't you worry about anything, Everything's gonna be just fine,
No se preocupen por nada, todo estará bien.
Everything's gonna be just fine!
Todo saldrá bien.
I just spent five minutes telling your bathroom door that everything's gonna be fine between you and your daughter.
Llevo 5 minutos diciéndole a la puerta de tu baño que todo irá bien entre tú y tu hija.
- Everything's gonna be just fine.
- Todo saldrá bien.
Do you feel like everything's just gonna be fine?
¿ Se siente uno como si todo fuera a salir bien?
Just stick to the plan, and everything's gonna be fine.
Ajústate al plan. Todo va a estar bien.
- Everything's gonna be just fine.
No va a pasar nada.
Now you just relax, and everything's gonna be just fine.
Relájate y no tendrás ningún problema.
Everything's gonna be just fine.
Todo va a ir muy bien.
Well, um, just a little weather, but, uh, everything's gonna be fine.
Habrá mal tiempo... pero todo estará bien.
You just keep payin'up, Al, and everything's gonna be just fine.
Tu sólo paga, Al, y todo va a estar bien.
Let me just say that everything's gonna be fine.
Todo estará bien. Sí, no es gran cosa.
If I can just get through this part, everything's gonna be fine.
Si tan solo pudiera pasar esta parte, todo estará bien.
Yeah, everything's gonna be just fine.
Todo saldrá bien. Tranquila.
Marge, kids, everything's gonna be just fine.
Marge, niños, todo estará bien.
Now, I suggest you just relax, because everything's gonna be fine.
Ahora, relájese porque todo estará bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo saldrá bien.
Hold on, Bart. Everything's gonna be just fine.
Tranquilo, Bart. Todo va a ir bien.
Well, I am back and I'm fine, and everything's gonna be just like it was in the old days.
Bueno, estoy de vuelta y estoy bien, y todo será como en los viejos tiempos.
You're gonna do just like we tell you, and everything's gonna be fine, right?
Harás lo que te digamos y todo irá bien, ¿ de acuerdo?
I think it's fantastic you're getting out there again. and watch. you'll see. everything's gonna be just fine.
creo que es fantástico que vuelvas a salir y si te fijas, ya verás que todo saldrá bien.
Everything's gonna be just fine.
Sólo va a ser un momento.
We've got nothing to worry about. Everything's gonna be fine. I just want you to know that I love you boys very much.
No hay de que preocuparse, todo saldrá bien y quiero que sepan, que los quiero mucho sigue repitiéndolo
Everything... I'm just in a little funk right now, and everything's gonna be fine.
Estoy pasando un mal momento, pero todo se arreglará.
Just do your job. Everything's gonna be fine.
Solo haz tu trabajo, todo saldrá bien.
All right, just relax, sir, and everything's gonna be fine.
De acuerdo, sólo tranquilícese, señor, y todo estará bien.
Everything's gonna be fine. Just keep your hands where we can see them.
¡ Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas!
Everything's gonna be just fine.
Todo saldrá muy bien.
And everything's gonna be just fine.
Y todo estará muy bien.
Everything's gonna be fine. They just read the charges... and we look like a loving family for, like, six minutes.
Sólo leen los cargos... y parecemos una familia unida durante seis minutos.
Ralph Kramden, if you think you can just waltz in here and everything's gonna be fine, you have another...
Ralph Kramden, ¿ crees que puedes entrar aquí... Son ustedes.
Just relax, everything's gonna be fine, You gonna be fine
- Calma. Todo saldrá bien.
All right, everything's gonna be just fine.
Todo va estar bien
Everything's gonna be just fine.
Todo va estar bien
L told you, miss, everything's gonna be just fine.
Ya te dije todo saldrá bien.
If you just comply, everything's gonna be just fine.
Si sólo accedes, todo va a estar bien.
Everything's gonna be just fine.
Todo irá perfectamente.
I'm sure everything's gonna be just fine And we hope to reestablish contact with
estoy segura de que todo estará perfectamente y esperamos recuperar la conexion- -
You wanna be like everybody else and say, "Everything's gonna be just fine."
¿ Quieres ser como los demás y decirme "Todo estará bien"?
- I think everything's gonna be just fine.
Creo que todo va a salir muy bien. Eso es bueno.
We're okay if we just keep staring at this one statue. - Everything's gonna be fine.
Si seguimos mirándola, todo va a salir bien.
He's gonna be fine. We're gonna take him in, run a few tests. Just make sure everything's okay.
Lo llevaremos adentro y le haremos unos análisis sólo para asegurarnos de que todo esté bien.
Every... I'm just saying that, you know, wherever I land, I'll put in a good word for you and Danny and Mike, and everything's gonna be just fine.
Todo... sólo digo que donde vaya hablaré bien de ti, Danny y Mike y todo irá bien
Everything's gonna be just fine.
todo estara bien.
After that, everything's gonna be just fine.
Después de eso, todo irá bien.