Eye of the tiger tradutor Espanhol
142 parallel translation
Now when we fought, you had that eye of the tiger, man, the edge.
Cuando nosotros nos enfrentamos tenías la mirada de un tigre, tío, tenías esa chispa.
Eye of the tiger, man.
La mirada del tigre, amigo.
Eye of the tiger, man.
La mirada del tigre, tío.
Eye of the tiger.
La mirada del tigre.
Eye of the tiger, Bart.
"Ojo del tigre" Bart.
I don't know if he has the eye of the tiger.
No sé él tiene el ojo del tigre.
Eye of the tiger!
¡ Ojo de tigre!
Remember that song "Eye of the Tiger" from Rocky Ill?
¿ Recuerdas la canción "Ojo de Tigre" de Rocky III?
Apollo Creed played "Eye of the Tiger", he went back and beat the snot out of Mr T because of that song.
Apoyo Creed le hizo escuchar "Ojo de Tigre". Volvió al ping y le ganó al Sr. T gracias a la canción.
Not "Eye of the Moose", not "Eye of the Bull". "Eye of the Tiger".
No era "Ojo del Ratón", ni "Ojo de Toro", sino "Ojo de Tigre".
- You're on your own. Eye of the tiger.
- Lo harás sola. "El ojo del tigre".
You can do this. Just say no. Eye of the tiger.
Tú puedes.
Eye of the tiger!
¡ La mirada asesina!
Eye of the tiger.
¡ Ojo de tigre!
Because he had the Eye of the Tiger.
Porque el tiene el ojo del tigre.
That's before I got the eye of the tiger.
Eso es antes de que llegara el ojo del tigre. Y eso es lo que usted necesita.
Eye of the tiger, baby.
Eye of the tiger, nena.
Hang in there, Bird. Eye of the tiger.
Ojo del tigre.
"Survivor, Eye of the Tiger"
Survivor, ¿ ojos de tigre?
Yo, eye of the tiger, Vin.
Yo, ojo del tigre, Vin.
Eye of the tiger! Eye of the tiger!
¡ Ojo de tigre, ojo de tigre!
Eye of the tiger.
Pon mirada de tigre.
"Eye of the Tiger" is playing.
T. Están pasando "Eye of the tiger".
What you need is to get the eye of the tiger.
Lo que necesitas es... tener los ojos del tigre.
Like the eye of the tiger?
Mas Bien "El Ojo del Tigre"....
Eye of the tiger.
"Eye of the Tiger".
Eye of the tiger, guys, eye of the tiger.
Hay que ser mejor, muchachos, Ser el mejor.
the eye of the tiger.
MAS ORGULLOSO MAS FUERTE MEJOR SOLO ACABA DE EMPEZAR
Eye of the tiger, buddy.
- El Ojo del Tigre, hombre.
I think you totally should have been jam "eye of the tiger" there.
Pienso que totalmente deberias haber estado atacado "ojo del tigre" allí.
you trade your passion for glory don't lose your grip on the dreams of the past you must fight just to keep them alive it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising'up to the challenge of our rival
# Y cambias la pasión por gloria... # No pierdas el control de los sueños del pasado... # Tienes que luchar para mantenerlos vivos...
and the last known survivor stalks his prey in the night and he's watchin'us all with the eye of the tiger
# Y el último superviviente acecha a su presa en la noche... # Nos vigila a todos, con el ojo... del tigre.
it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight rising up to the challenge of a rival
# Es el ojo del tigre # # Es la emoción de la pelea # # Creciendo por el desafío #
Right, the eye of the tiger.
El ojo del tigre.
I got the eye of the tiger and I'm ready to fight.
Tengo el ojo del tigre y estoy listo para luchar.
... and the eye of the tiger.
y el ojo de un tigre.
Eye of the tiger.
Ojo de tigre.
I've got the eye of the tiger, eye of the tiger, eye of the tiger.
Tengo el ojo del tigre, ojo del tigre, ojo del tigre.
Eye of the tiger, Sammy!
¡ Ojo de tigre, Sammy!
So we'll do it in a montage to the song "eye of the tiger."
Así que lo haremos en un montaje para la canción "Eye of the Tiger".
( "eye of the tiger" by survivor playing )
( "ojo del tigre" del juego de supervivencia )
( "eye of the tiger" resumes )
Suena ( eyes of the tiger )
The eye of the tiger, baby, eye of the tiger. Yeah?
Ojo del tigre, nene, ojo del tigre. ¿ Sí?
That is not eye of the tiger.
Eso no es el ojo del tigre.
* it's the eye of the tiger * * it's the thrill of the fight * * rising up to the challenge of our rivals * * and the last-known survivor stalks his prey in the night * * and he's watching us all in the eye *
* it's the eye of the tiger * * Es el ojo del tigre * * it's the thrill of the fight * * Es la emoción de la pelea * * rising up to the challenge of our rivals * Levantan para el desafío de nuestros rivales y el último superviviente lanza su plegaria en la noche y nos está viendo a todos en el ojo del tigre
~ It's the eye of the tiger It's the thrill of the fight
¡ Los Teleñecos!
Eye of the tiger.
El ojo del tigre.
? It's the eye of the tiger It's the cream of the fight? ?
"Es el ojo del tigre, es la nata de la lucha,... subiendo del desafío de nuestro rival".
sorry. it's the eye of the tiger it's the thrill of the fight, rising up to the challenge of a rival, and the last known survivor stalks his prey in the night... carl!
Lo siento. # Es el ojo del tigre # # Es la emoción de la pelea, creciendo #
Do not say, but I want to learn part of the Tiger Eye.
No les digas, pero quiero aprender esa parte de Ojo de tigre.
( "eye of the tiger" playing )
[ Suena : "Eye of the Tiger" ]