Fanning tradutor Espanhol
267 parallel translation
You ask him to go out with a fan dancer, And he'll you he doesn't need fanning.
Si fueran bailarinas, diría que no sabe bailar.
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in its face with a peacock's feather.
Podéis Igualmente ensayar a convertir el sol en hielo abanicando su cara con una pluma de pavo real.
And he's fanning it again?
¿ Y lo está abanicando otra vez?
Don't you see that I'm fanning myself? - Ah...
¿ No ves que me estoy abanicando?
You listen to me. Fanning a few spar boys don't mean you're ready for Kluney.
Pelear con parejas de entrenamiento no significa que estés listo para Kluney.
I'll be fanning the breeze for L.A. now.
Ahora me voy a L.A.
Set up the back projection. Easy on the fanning.
Adelante con la proyección y tranquilidad con los abanicos.
Me and the kid is playing catch, and you guys is fanning'the air.
Él lanzando, yo recogiendo y vosotros no dais una.
Three of us fanning out from here, and one ship inshore.
Tres abriéndonos desde aquí, y otro en la costa.
He was still fanning away at her when I walked in on them this morning.
Seguía con su cháchara cuando les encontré esta mañana.
The General's fanning his tail, huh?
El general está refunfuñando.
Fanning Nelson.
Fanning Nelson.
Odalisques are fanning you.
Unas odaliscas le abanican.
Well, with all that fanning he could catch pneumonia!
Lo abanican tanto que podría darle neumonía.
Borrow Mr. Fanning`s razor and cut your throat.
Le pide prestada la navaja al Sr. Fanning y se corta el cuello.
But suppose Mr. Fanning`s razor is too dull.
Pero supongamos que la navaja del Sr. Fanning está desafilada.
I mean, fanning's all right. It's very fast, But it's not very accurate.
Desenfundas bien, muy rápido, pero sin precisión.
- Fanning?
- ¿ El percutor?
Dr. Fanning, go to the emergency room, stat.
Dr. Fanning, pase por la sala de urgencia, pronto.
Dr. Fanning, go to the emergency room.
Dr. Fanning, pase por la sala de urgencias.
Fifth, "Buddha's Palm fanning"
Quinto, "El abanico de Buddha".
I remember, in the summer, she used to wear lilac silk... and sit in a rocking chair, fanning herself.
Recuerdo que en verano solía llevar seda lila y sentarse en una mecedora, abanicándose.
The weather is cool, I don't need fanning.
Hace fresco, no necesito abanicarme.
You're fanning the feud between the Princes.
Habéis estado incitando la disputa entre los Príncipes.
Watch my palms, the wind's fanning the fire.
Mira mis palmas, el viento alimenta las llamas.
Fanning.
Fanning.
Barker, Fanning, Smith, Brookhouse, Casales.
Barker, Fanning, Smith, Brookhouse, Casales.
But my loving brother knew, how to keep fanning the flames, without himself getting burnt.
Pero mi querido hermano sabía, como mantener vivas las llamas, sin quemarse..
I think you know Jim Fanning, our art expert.
Ya conoce a Jim Fanning, nuestro experto en arte.
Thank you, Fanning.
Gracias, Fanning.
According to Fanning, this Kamal usually sells.
Según Fanning, Kamal suele vender.
And I was fanning'them. Crabs was movin'every which way.
Me puse a darme palmaditas, pero no paraban de moverse.
You're forgetting about that 300-pound Hindu with the goitre that kept fanning me.
Que no estaba solo. Te olvidas de eso hindú 300 libras con el bocio que me mantuvo en abanico.
Just keep fanning yourself. Suits you nicely!
Continúe abanicándose, le queda estupendo.
Fanning Forrester, a friend.
Fanning Forrester, un amigo.
That day, I was successively the loyal black slave carrying his lady's train and fanning her.
Ese día, cumplí con éxito el papel de fiel esclavo negro, llevando la cola del vestido de mi ama y abanicándola.
I think a spark has been lighted here tonight... a spark that with a little judicious fanning will turn into an all-consuming, all-forgiving mutual blaze of passion.
Pero creo que esta noche se creo una chispa. al avivarla un poco se convertira en un consumidor y purificante fuego de pasion.
Yes, but there's no harm in fanning the flames, you know, a little.
Sí, pero no se pierde nada con avivar las llamas un poco.
Fanning when i s so windy outside.
Ventilando cuando afuera hay tanto viento.
- Right now, my troops... are fanning out across town... for your children!
- Ahora mismo, mis tropas... se están desplegando por la ciudad... ¡ en busca de vuestros hijos! ¡ Sí!
Perhaps he might now wish that he had remained silent instead of fanning the flames of riot and disorder.
Quizás en estos momentos desearía haber permanecido en silencio,... en lugar de avivar las llamas de los disturbios y el desorden.
Perhaps he might now wish that he had remained silent instead of fanning the flames of riot and disorder.
Tal vez ahora quiera desear haber permanecido en silencio en vez de avivar las llamas de los disturbios.
Everybody start fanning out, all right?
Todos separense!
David Fanning has carried out a dozen high level hits in the past year, but we can't touch him.
David Fanning realizó una docena de golpes de alto nivel el año pasado. Pero no podemos tocarlo.
This is Fanning's house, basically a heavily guarded fortress.
Y los que estuvieron en Atenas lo saben bien... ésta es la casa de Fanning, prácticamente una fortaleza bien vigilada.
And, we have to do it without arousing suspicion on Fanning's part.
Y tenemos que hacerlo sin que Fanning sospeche.
Nikita is already in place with Fanning's wife.
Nikita ya está en el lugar con la esposa de Fanning.
- Isn't there a better way to get to Fanning?
¿ No hay otra forma de llegar a Fanning?
So, he seduces her to get to Fanning.
Él la seduce para llegar a Fanning.
Lisa Fanning's emotional state, or the thought of her and Michael together?
¿ El estado emocional de Lisa o pensar en Michael y en ella juntos?
One of Fanning's men is tailing Michael and Lisa.
Uno de los tipos de Fanning sigue a Michael y a Lisa.