Feels tradutor Espanhol
31,434 parallel translation
It feels right. Uh-huh.
Es lo correcto.
But the FDA, uh... feels the risk is too great.
Pero la AAD... siente que el riesgo es muy alto.
Izzy, your mom got medicine and feels much, much better, okay?
Izzy, tu mamá recibió medicinas y se siente mucho, mucho mejor, ¿ bien?
What Amy didn't know about the accident is that Izzy feels responsible for it.
Lo que Amy no sabía acerca del accidente es que Izzy se siente responsable por él.
Feels like the butterflies in my stomach are in my mouth.
Siento que las mariposas de mi estómago están en mi boca.
How the body feels the Gs, how they experience them.
Cómo experimenta el cuerpo la fuerza de gravedad.
It feels like a real battle, which at that moment, we are losing.
Sentimos que es una batalla real que, en ese momento, estamos perdiendo.
Feels like you put on half a pound today.
Parece que hoy aumentaste 200 gramos.
This technology feels like it's stepped out of Star Trek.
Esta tecnología parece salida de Star Trek.
Feels like I'm hitting a wall.
Me siento como si me diera contra la pared.
The connection feels vague.
La conexión parece disiparse.
My mouth still feels a little sore.
Mi boca todavía me duele un poco.
Some go their entire lives living existences of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders is actually a sense of purpose that lifts us to greater heights.
Algunos viven sus vidas enteras en una desesperación silenciosa, sin saber nunca la verdad de que aquello que se siente como un peso sobre nuestros hombros es en realidad el propósito que nos eleva a las alturas.
"Some go their entire lives living an existence of quiet desperation, never learning the truth that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders..." "... is actually the sense of purpose that lifts us to greater heights.
Algunos viven sus vidas enteras en una desesperación silenciosa, sin saber nunca la verdad de que aquello que se siente como un peso sobre nuestros hombros... es en realidad el propósito que nos eleva a las alturas.
Ooh. Feels kind of tickly.
Da cosquillas.
This feels like a hammer situation.
Debería, ¿ no?
Feels nice. Sorry.
Se siente lindo.
- Feels like you're two-timing?
- ¿ Te sientes como jugando doble?
- This feels good.
- Se siente bien.
She feels closer because he threw up?
¿ Lo siente más cercano porque vomitó?
I don't know how Arman feels.
No sé qué siente Arman.
How do you think Natsumi feels about Arman?
¿ Qué creen que siente Natsumi por Arman?
The next time I ask her out for dinner, I'll ask how she really feels about me.
La próxima vez que la invite a cenar, le preguntaré qué siente por mí.
But to just rely on this environment or to just live easy feels wrong.
Pero depender solo de este ambiente o vivir así nomás parece errado.
I think now is the time to tell each other how each of you really feels.
Creo que es el momento de que se digan lo que realmente sienten.
- It feels good to pull them out.
- Se siente bien tirar de ellas.
- Feels good, right?
- Se siente bien, ¿ no?
I don't know if Uchi feels the same, but...
No sé si Uchi siente lo mismo, pero...
- It feels great!
- ¡ Se siente genial!
- Feels like a studio.
- Parece un estudio.
There's a part of me that feels impatient.
Hay una parte de mí que está impaciente.
He hasn't said anything, so I have no idea how Hikaru feels.
Ni dijo nada, así que no sé qué siente Hikaru.
It's like he turned down fishing, so he feels like he did what he needed to.
Pareciera que como rechazó la pesca, entonces siente que hizo lo que debía.
I don't know how she feels, whether she likes me or not, but...
No sé qué siente, si le gusto o no, pero...
Does she try to show how she feels?
¿ Intenta demostrar lo que siente?
But for her to be so forward and tell me how she feels...
Pero el hecho de que haya sido tan directa al decirme lo que siente...
It just feels like this might happen again.
Solo parece que esto puede volver a pasar.
- I think Arman feels the saddest.
- Creo que Arman está muy triste.
Feels different when it's just the four of us.
Se siente diferente ahora que estamos solo nosotros.
- It feels great.
- Se siente genial.
It feels nice but cold.
Se siente bien pero está fría.
This feels like a very cheerful goodbye party.
Parece una fiesta de despedida muy alegre.
- Oh, it feels cooler!
- ¡ Se siente más fresco!
- It feels nice.
- Se siente bien.
- Feels good though.
- Pero se siente bien.
She feels she's got the disadvantage.
Ella siente que está en desventaja.
We'll know how Rikopin really feels when she's on that date in Yokohama.
Sabremos qué siente Rikopin cuando tenga su cita en Yokohama.
I think I understand how Terashima feels.
Creo que entiendo cómo se siente Terashima.
- It feels dark.
- Parece sombrío.
So we don't really know how she feels.
Entonces, no sabemos qué siente ella.
Feels like I'm starting all over again when it comes to dating.
Siento que empiezo todo de nuevo, en cuanto a las citas.