Fema tradutor Espanhol
321 parallel translation
- Fema le.
Hembra.
FEMA.
FEMA. ¿ Qué?
FEMA.
FEMA. ¿ FEMA?
You mean FEMA, Federal Emergency Management?
¿ Te refieres a FEMA, la Agencia Federal de Emergencias?
You took money from FEMA?
¿ Recibiste dinero de FEMA?
I don't remember the details.
¡ No recuerdo los detalles! Llama a FEMA y pregúntaselo.
I'm not calling FEMA.
- No voy a llamar a FEMA.
- That's FEMA I'm getting. - Yeah, whatever.
Nos dan un préstamo.
- FEMA and National Guard on alert.
- La milicia está alerta.
What's to say? Um, my company sent thousands of pounds of supplies down to New Orleans before FEMA even put its pants on.
Mi compañía envió miles de kilos de provisiones a Nueva Orleans antes de que la FEMA terminara de vestirse.
The newspaper says FEMA was called out to manage an outbreak.
Dicen que la Agencia Federal de Control de Emergencias neutralizó el brote.
FEMA.
La AFCE.
Maybe something from the FEMA offices - where the bodies were found.
Quizás algo que provenga de las oficinas de la AFCE.
Some bone fragments FEMA recovered from an archaeological site outta town.
Fragmentos de huesos recuperados por la AFCE en una excavación arqueológica.
FEMA has not yet released an official numberof fatalities.
FEMA no ha divulgado aún un número oficial de muertes.
FEMA's in Georgia with the Red Cross.
FEMA está en Georgia con la Cruz Roja.
call FEMA.
- Lamento pedirlo, pero...
Use my name.
- Donna, llama a FEMA. Nómbrame.
FEMA, the American Red Cross?
Emergencias, la Cruz Roja.
Instead of FHA-insured home loans, you wrote FEMA-insured home loans.
En lugar de FHA-seguros para préstamos de vivienda has escrito FEMA-seguros para préstamos de vivienda.
FEMA doesn't insure home loans.
FEMA no asegura préstamos de vivienda.
- FEMA's on the ground?
- ¿ El FEMA está allí?
We're coordinating with the governor's office and state FEMA in Boise.
Nos coordinamos con la oficina del gobernador y la AFAE en Boise.
Well, that's FEMA's call.
Eso lo decide AFAE.
FEMA's indicated they're gonna wanna make it the governor's call.
AFAE ha dichoque lo dejarán en manos del gobernador.
We'll need blueprints to Camp Williams. The FEMA central office downtown.
Necesitaremos apoderarnos de varios planos de Campo Williams...
They should have blueprints on file.
La Oficina Central del FEMA en el centro. Ellos deben tener un juego de planos en los archivos.
We'll prep infiltration into the FEMA building.
Bien. Prepararemos la infiltración en el edificio del FEMA.
Now every incoming and outgoing call to the FEMA building will be rerouted through this number.
Ahora, todas las llamadas del edificio Feema serán redirigidas a este número.
FEMA director on two.
El Director de la FEMA en la 2.
He dispatched FEMA director Daniel Rubin to survey the damage and update him.
El está en contacto con el Directorde la FEMA, Daniel Rubin para supervisar los daños y ponerse al día.
I have to meet with the director of FEMA...
- Debo ver al director de la AFAE...
'He's in contact with CDC and FEMA.'
Está en contacto con los Centros de Control de Enfermedades y Emergencias.
Roy Nolan, the head of FEMA, asked for us specifically? That's right.
¿ Roy Nolan nos pidió a nosotros específicamente?
This flies in the face of the statement just issued by FEMA. Are we in danger of another quake?
Basados en los hechos, ¿ estamos en peligro de otro terremoto?
I need to speak to Roy Nolan, the head of FEMA. He's my father.
Necesito hablar con Roy Nolan, el jefe de la Fuerza de Tarea, es mi padre.
Shit son just made the director of FEMA
Rayos, hijos, la acaban de hacer directora de AFAE. Eso debe hacerla feliz.
That must make her happy And now to introduce the new acting director of FEMA,
Y ahora para presentarles a la nueva directora interina de AFAE el secretario de Seguridad Nacional.
That's why the president Judith Carr chose to run the FEMA
Por eso el presidente ha elegido a Judith Carr para dirigir AFAE.
Direct FEMA? O capture the spirit when voters realize that she can not make a tragedy pufff multistate do?
¿ O atrapar la lanza cuando el electorado vea que no puede desaparecer una tragedia de varios estados?
Miss Carr, why you believe it was promoted among many qualified candidates within FEMA?
- Espero que tengas razón. ¿ Por qué cree que fue ascendida sobre otra gente calificada en AFAE?
FEMA is stretched to the limit It was the ideal time to take sides, but...
No es el momento ideal para tomar las riendas, pero quizá yo tengo más que probar.
Agency Federal Emergency management Agency ( FEMA )
AGENCIA FEDERAL DE ADMINISTRACIÓN DE EMERGENCIAS
I lost everything, that should be the motto of FEMA
- Podríamos vender camisetas. - Te asignaré el trabajo.
I Melody Chen, assistant director of FEMA
Soy Melody Chang, asistente de la directora de AFAE. Lo siento, dirección equivocada.
The records of humidity rose 40 % since last week FEMA will kiss whatever you do
¿ No sientan pánico?
Chief, we have no reserve If another storm hits us need a FEMA to save the FEMA
Si nos ataca un segundo desastre climático necesitaremos que AFAE cuide a AFAE.
We have rumors that you are using FEMA funds Miss Carr, Dr Duffy...
- ¿ Qué pasa?
All eyes are on the FEMA director and his surprise realianza with Dr. Ross Duffy... would be unfair to say that Dr Duffy brought... ... by his recent divorce?
Mientras Florida aguarda que hoy llegue un huracán categoría 5 los ojos están puestos en la jefa de AFAE y su repentina confianza en el Dr. Ross Duffy.
Sorry blushing FEMA director on national TV
Responda la pregunta. Es una pregunta legítima. Por eso estaban tan tensos cuando empezamos a salir.
The new FEMA director Judith Carr has already been criticized By the way he has handled this disaster Paris
UU y se dirige a Búfalo, Nueva York.