Fiancé tradutor Espanhol
4,765 parallel translation
My fiancé, Mike, is coming to pick me up, so I came to say goodbye.
Mi novio, Mike, viene a recogerme, así que vine a decir adiós.
It's my fiancé.
Es mi novio.
- I see you've met my fiancé.
- Veo que has conocido a mi prometido.
My fiancé.
Mi prometida.
Oh, this. My fiancé, Kevin, he...
Este, Es mi prometido Kevin.
It's my ex-fiancé. Oh, okay.
Con mi exprometido.
I don't even tell my boyfriend... my fiancé.
Ni siquiera le digo a mi novio... Mi prometido.
My mom's fiancé found out that you're a convicted sex offender.
El prometido de mi madre descubrió que eres un delincuente sexual convicto.
Well, then just say it and go, because I have a dinner to go to with my fiancé.
Entonces, dilo y vete. Tengo que ir a una cena con mi prometido.
I feel weird looking at wedding dresses when I'm not even speaking to my fiancé.
Me siento rara mirando vestidos de novia cuando ni siquiera he hablado con mi prometido.
He is my fiancé.
Es mi prometido.
Antxon was the name of Amaia's fiancé. They were going to get married, right? But the wedding was called off.
Lo de Antxón me viene del anterior novio de Amaia, que anuló la boda.
I came here to see her and she told me to pretend to be Basque, to be her fiancé.
Y vine aquí a verla y me dijo que me tenía que hacer pasar por vasco para parecer su novio.
It's like my fiancé.
Es como mi prometido.
Damien, this is my fiancé Wilson.
Damien, este es mi prometido Wilson.
So, uh, what's your fiancé do?
Así que, eh, ¿ a qué se dedica tu prometido?
Oh, cool. Who's your fiancé?
Oh, genial. ¿ Quién es tu prometido?
I'm, uh, I'm savin'myself, of course, for my darlin'fiancé who is in Afghanistan.
Estoy, eh, estoy reservándome, por supuesto, para mi querido prometido que está en Afganistán.
I mean, she has a fiancé.
Quiero decir, ella tiene un prometido.
Oh, so you know David, her fiancé, then?
¿ Oh, así que conoces a David, su prometido, entonces?
I'm savin'myself, of course, for my darlin'fiancé who is in Afghanistan.
Estoy, eh, estoy reservándome, por supuesto, para mi querido prometido que está en Afganistán.
Your fiancé?
¿ Tu prometido?
Because there's nothing like a friend's engagement to make a woman want to do something she'll later regret with the fiance's better looking chum.
Porque no hay nada como un amigo comprometido para hacer que una mujer quiera hacer algo que luego lamentará con su atractivo amigote.
- This is your fiance? - Yeah.
- ¿ Este es tu prometido?
You try to harras me and my fiance.
¿ Quieres robarme a mi prometida?
How would you like it if I walked in there right now and told that little Barbie doll of yours the truth about her fiance?
¿ Te gustaría que entrara y le contara a tu muñeca Barbie la verdad sobre su prometido?
My fiance is... he's right over there.
Mi prometido está... Justo allí.
Because I could not have you come to my wedding hating my fiance.
Porque no podía tenerte venir a mi boda odiando mi prometido
Six months later, I'm living in Los Angeles and I'm about to get married, and then that didn't happen because I found my fiance in bed with my best friend.
Seis meses más tarde, Estoy viviendo en Los Angeles y estoy a punto de casarse, y luego que no sucedió porque he encontrado mi prometido en la cama con mi mejor amigo
They never recovered your fiance's entire body, did they, Jack?
Nunca recuperaron todo el cuerpo de tu prometida, ¿ no, Jack?
Your fiance was taking you away from me.
Tu prometida te estaba alejando de mí.
Years ago... she invited a few friends to go camping and then to celebrate a small outdoor union to her fiance ".
Hace años... Invitó a unos amigos a acampar y luego para celebrar la unión al aire libre con su novio...
I need to call my fiance.
Necesito llamar a mi prometido.
When I gave birth... my cousin Margaret was with me, and I didn't have a job or a place to go, so she and her fiance offered to... take him.
Cuando lo tuve... mi prima Margaret estaba conmigo, Yo no tenía un trabajo o un lugar donde vivir, Entonces ella y su pareja ofrecieron adoptarlo.
Her son-of-a-congressman fiance went with her.
Su prometido hijo de congresista fue con ella.
I'd say wait till your fiance finds out but I'm gonna go ahead and guess he's okay with it.
Te diría que esperaras a que tu prometido se enterara pero voy a adivinar que a él no le importa.
Look, if you see my fiance there, you tell him the beer's cheaper in our fridge, all right?
Mira, si ves a mi novio allá, dile que la cerveza es más barata en nuestro refrigerador, ¿ si?
Tell him what? my fiance and he could? die rested.
Le conté que es mi novio y así el podrá morir en paz.
Evie Watt and her dad. Her fiance, John Henderson, helps out too.
Evie Watt y su padre. su prometido, John Henderson, también ayuda.
Your fiance is John, isn't it?
Su prometido es John, ¿ verdad?
I mean not for that reason, anyway. But your fiancé thinks...
Pero tú prometido piensa...
She was engaged once, but the police shot her fiance just like they did to our Sameer.
Estuvo prometida, pero la policía mató a su novio, como con Sameer.
Yeah, my fiance.
Sí, mi prometido.
My fiance was home on shore leave.
Mi prometido estaba en casa de permiso.
Well, fiance or not, there ain't no ring on your finger.
- Prometida o no, no veo un anillo en tu dedo.
Banging on about her precious fiance!
¡ Alardeando sobre su precioso prometido!
You've made a mistake, but you have a fiance on the outside.
Cometiste un error, pero tienes un prometido fuera.
And in the absence of any word from your fiance...
Y en ausencia de alguna noticia de tu prometido...
It must be very lonely for you, with all this happening and your fiance away.
Debe sentirse muy sola con todo lo que le pasa y tu prometido ausente.
And since it transpires that the fiance turns out to be a figment of her imagination...
Y desde el momento en que se revelado que el prometido ha resultado ser el producto de su imaginación...
No, the call was for Ms. Lizzy's fiance Mr. Harrington.
No, la llamada era para el prometido de la Srta. Lizzy, el Sr. Harrington.