Find me something tradutor Espanhol
1,259 parallel translation
Find me something I can pummel.
Encuéntreme algo a lo que le pueda pegar.
Find me something to elevate his legs.
Encuentre algo para elevar sus piernas.
I'm going to go find me something to drink.
Yo me buscaré algo de tomar.
Mother, find me something to eat! She ran to her neighbour's and brought back a pail full of milk
La madre le pidió a la vecina un tarro lleno de leche.
i got to do my normal, man, i got to go out try to find me something to sell first i got to find out what i got here from last night i got these off... (?
Haré lo de siempre, tío, saldré, e intentaré encontrar algo que vender. Primero tengo que ver qué tengo aquí de anoche. Tengo éstos de la calle 75.
Why don't you let me find you something more comfortable?
Deja que te encuentre algo más cómodo.
When I came to find you and you weren't in your room, I got scared that something had happened.
Cuando vine a buscarte y no estabas en tu cuarto, Me asustó que algo hubiera pasado.
I was asked to find you if something happened.
Me pidieron que los buscara si algo sucedía.
- Can you find something for me?
¿ Crees que me puedes encontrar algo como hablamos?
I mean I'd like to find a war where I fight for something I believe in.
Es decir... Me gustaría encontrar una guerra con un ideal por el cual pelear.
"And my friend, we find something we don't like," "and believe me, we will"
Y si encontramos algo que no nos guste y créeme que lo haremos, ¿ adivina qué?
You know, I looked inside, deep inside, Beth, to find something, but, uh... it isn't in me.
Yo he mirado en mi interior, en lo más hondo, Beth, en busca de algo, pero... es algo que yo no llevo dentro.
Then you find something in that book that'll help me fry the son of a bitch!
¡ Entonces encuéntrenme una regla que me ayude a freír a ese hijo de puta!
Perhaps they will and find something equally suitable for me?
¿ Y tendrá que sucederme igualmente a mi? .
You know, there's something you'll find out about me.
Hay algo que descubrirás de mí.
- Can't never find my walkman, did you guys steal my walkman, or something?
No encuentro mi Walkman. ¿ Uno de ustedes me lo robó?
There's something they don't want me to find out.
Hay algo que no quieren que yo descubra.
If you find something to wear, will you promise to come?
¿ Si tienes qué ponerte me prometes que vendrás?
I like to but I never find the time to sit down and set something out to do it's just that this is so good she just stands back - yeah
Me gustaria pero nunca tengo tiempo para sentarme a hacer algo es que esto es tan bueno que ella se mantiene alejada
I find it hard to express emotion most of the time although I'm getting on top of that I'm more than happy now just the simple things to say to Susan, like "I love you" or something like that I mean I can tell you about it but
Casi siempre se me hace dificil expresar mis emociones aunque ahora lo estoy superando ahora estoy mas que feliz cosas simples que le digo a Susan, como "te amo" o esas cosas o sea, a ti te lo puedo contar
I think for the first forty years it's restricted me because I was always shy to start with and knowing that people were going to be looking at me and watching me and rather than do something that looks stupid I've always pulled myself back there's a lot of baggage that gets stirred up every seven years for me that I find very hard to deal with and I can put it away for seven years then it comes round again then the whole lot comes tumbling out and I have to deal with it all over again
en vez de hacer algo que se vea estupido siempre me inhibido para mi, hay mucho equipaje que se revuelve cada siete años cosas con las que me cuesta lidiar y que yo puedo guardar durante siete años y despues vuelve a salir
Next time I find something in your father's underwear drawer, I'm just going to sit on it.
La próxima vez que encuentre algo en un cajón de su padre, me callaré y lo guardaré para mí.
I find it unnatural... to chew something I have no intention of swallowing.
Me parece antinatural... masticar algo que no tengo intención de tragar.
I need you to find out something else for me. Yeah?
Necesito que me averigües otra cosa.
Look I broke into your father's house, trying to find something about my past, but instead I found out about yours.
Mira, me metí en la casa de tu padre porque buscaba algo sobre mi pasado y en cambio descubrí algo sobre el tuyo.
If I could just find something, anything that would help...
Quisiera averiguar algo, cualquier cosa que me ayude.
I got evicted, and I need a place to stay for a few days until I find something I can afford.
Me desalojaron, y necesito un lugar para alojarme por unos días, hasta conseguir algo que pueda pagar.
We'II find out who the winner is and they get to do something with me.
Él tiene una máscara y un cuchillo
Tell me something. Are there people who find you charming?
Dígame, Sr. Falzone, ¿ hay alguien que lo encuentre encantador?
I need to find something that I really enjoy
Tengo que encontrar algún trabajo que realmente me guste.
If something isn't close to your bed or closet... give it to me to find out if it is yours or not.
Si algo no está al lado de vuestra cama o armario... dádmelo para ver si es vuestro o no.
I wasn't looking for someone... in particularlt would have suited me in fact to find someone for something purely sexual.
No buscaba nada en concreto. Cualquiera con el que tener sexo ya me hubiese servido.
Find us something to eat, I'm starving.
Encuentra algo de coner, me muero de hambre.
Now, if you'll excuse me I need to go find something slutty to wear tonight.
Ahora, si me perdonáis, tengo que buscar algo atrevido que ponerme.
I think we can find something for you to do... to help bring down that remaining 50,000 you owe me.
Bien, creo que puedes hacer algo por mí... que te ayude a pagar estos 50.000 restantes que me debes.
I felt lost... like if I didn't find something to hold on to...
Me sentí perdida. Como que si no encontrara dónde aferrarme me ahogaría.
Argyle's situation put into focus for me... something I think I've known for a long time - that until I find my family... helping people like Benny and Argyle... is the next best thing.
La situación de Argyle me hizo darme cuenta... de algo que he sabido desde hace mucho.. que hasta que encuentre a mi familia... ayudar a gente como Benny y Argyle es lo segundo mejor que hay.
We`re gonna go to commercial, find out who the winner is and then we`re gonna do something with me when we come back with more Whose Line Is It Anyway? .
Vamos a comerciales, a descubrí quién es el ganador y luego vamos a hacer algo conmigo... cuando regresemos con más "Whose Line Is It Anyway?".
We`ll find out who the winner is and they get to do something with me.
Averiguaremos quien es el ganador y ellos harán algo especial conmigo.
Could you find something better to do than creep up on me?
¿ No tienes nada mejor qué hacer que sorprenderme?
You must help me find something, Prince.
Usted necesitará para ayudarle a encontrar algo
Let me find something.
Ti troverò io qualcosa
I swear. If I find out you did something to her, I'll kill you.
Juro que si me entero de que le has hecho algo, te mataré.
" "Find me something to eat!" " "
¿ Fanous?
This necklace means something... and if no one's gonna tell me... I'm gonna find out myself.
Este collar significa algo y si nadie quiere decírmelo tendré que averiguarlo yo misma.
I find it hard to believe something like this would happen without purpose.
Me resulta difícil creer que algo como esto pasara sin un propósito.
You find something, you bring me in, okay?
Si encuentras algo, méteme en ello.
Let me outsource as a consultant until I can find something else.
Déjame como consultor externo hasta que pueda encontrar algo más.
Yeah, I just need to find something that I love getting busy at.
Sólo tengo que encontrar algo en lo que me guste estar ocupada.
Tomorrow you better find something creative for me to do.
De acuerdo, pero para mañana inventa algo creativo.
There's something about seeing you this way that I find very sexy.
Verte así me resulta de lo más sexi.
find me 83
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something went wrong 81
something 1990
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372
something's wrong 881
something is wrong 141
something wrong 855
something's wrong here 34
something's coming 64
something bad 90
something's bothering you 28
something to eat 69
something else 372