English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Find out what he knows

Find out what he knows tradutor Espanhol

124 parallel translation
Find out what he knows about that rich dump.
Averigua qué sabe sobre esa porquería rica.
That's why I want you to... well, to get to know Drebin a little better, find out what he knows.
Por eso quiero que tú... bien, que conozcas mejor a Drebin, sepas lo que el sabe.
Why don't you find out what he knows and then kill him?
¿ Por qué no averiguas lo que sabe y entonces lo matas?
Find out what he knows.
Averiguen qué sabe. Qué hizo.
I've gotta find out what he knows.
Tengo que descubrir qué es lo que sabe.
Get as close as you can, find out what he knows.
Acércate lo más posible. Entérate de lo que él sabe.
I need to find out what he knows
Necesito averiguar lo que sabe
We have to find out what he knows.
Tenemos que averiguar dónde está.
Find out what he knows. Get rid of the film.
Averigüen qué sabe, desháganse de la película
Find out what he knows.
Averigua qué sabe.
Let's find out what he knows.
Averigüemos qué sabe. Quiébrenlo.
I still think we should wait for Leo and find out what he knows about the demon. No, it doesn't matter. After we send them back, history will take care of them as long as you finish your ride.
"Buscamos para encontrar a un mal liberado, Trae al demonio ante nuestras manos."
Then we have to get Lee now and find out what he knows.
Entonces tenemos que sacar a Lee ahora y averiguar que sabe.
Then we have to get Lee out now and find out what he knows.
Entonces tenemos que conseguir que Lee salga ahora y descubrir lo que sabe.
Find out what he knows.
Descubran qué sabe.
Look, we're not saying he did it. We just need to find out what he knows.
Mire, no estamos diciendo que él lo hiciera sólo necesitamos averiguar lo que sabe él.
Find out what he knows, but don't hurt him..
- averiguad lo que sabe, pero no le hagáis daño...
Be nice to him. Find out what he knows.
Se agradable con él, descubre lo que sabe...
Tomorrow we go looking for Bernie Harris, and we find out what he knows about this ghost machine.
Mañana buscaremos a Bernie Harries y averiguaremos qué sabe sobre esta máquina fantasma.
I need to find out what he knows... about my situation.
Necesito averiguar qué sabe... sobre mi situación.
Find out what he knows.
Veré qué sabe.
And in order to do that, you need to capture Assad and find out what he knows.
Y una vez hecho esto, tiene que capturara a Assad y averiguar lo que sabe.
Whatever it takes to find out what he knows.
Lo que sea para averiguar lo que sabe.
Maybe I could find out what he knows, what's going on up there.
Quizás podría descubrir lo que sabe, qué está pasando ahí arriba.
Now this guy vanderhoff may be the only person alive that can id her, so needless to say, the feds are pretty anxious to find out what he knows.
Este tipo, Vanderhoff quizá sea la única persona viva que pueda identificarla, no es necesario decir que los Federales están bastante ansiosos de enterarse de lo que sabe.
I DON'T KNOW WHY HE TOOK TALBOT- - MAYBE TO FIND OUT WHAT HE KNOWS.
No sé porqué se llevó a Talbot, puede que para averiguar lo que sabe.
I wanna drive a tank through Bell's office. Find out what he knows.
Voy a atravesar el despacho de William Bell con un tanque y descubrir lo que sabe.
- Well, find out what he knows.
- Averiguad qué sabe.
I suppose we could always talk to your husband and find out what he knows about it.
Siempre podemos hablar con su marido y averiguar si sabe algo.
They beat the crap out of him trying to find out what he knows and where young Ben is.
Le dan una golpiza intentando saber lo que sabe él y averiguar donde esta el joven Ben.
Find out what he knows about our P.I., and if he knows anything about the woman in the square.
Encontrar que sabía sobre nuestro investigador privado, Y si el sabía algo sobre la chica de la plaza.
Quick, we must find out what he knows, before he flays himself to death.
Rápido, debemos descubrir qué sabe, antes de que se flagele hasta morir.
He either knows what she's trying to find out... or Helen Carlson isn't on the train.
Él sabe lo que ella trata de averiguar o Helen Carlson no está en el tren.
You see the only way we could do is to find out exactly what he knows.
Le pillaré a solas y hablaré con él.
In order for him to find out what I know, he's gonna have to tell me a little bit of what he knows.
Para que averigüe lo que yo sé, tiene que decirme lo que él sabe.
Christ knows what. We've got to find out who owns that knife and why he didn't report it.
Ya saben, hay que saber de quién es y porqué no lo ha reportado..
What we do want to do is find out who he is and what he knows.
Lo que queremos hacer es averiguar quién es y qué sabe.
We'll find out for sure what he knows.
Quiero averiguar qué sabe.
It's our job to find out what this guy doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only ones to give him the answer.
Es nuestro trabajo averiguar lo que este tipo no sabe que necesita y asegurarnos de que sepa que lo necesita y que nosotros somos los únicos indicados para darle la respuesta.
- That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton... and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street... while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly... that he's clearly hiding about Betty Templeton.
- Que el Sr. Zupanic no sólo conoce a Betty Templeton y dónde podemos encontrarla, sino que está involucrado en lo que sea que ella esté, y que yo debería investigar la casa en la Calle Bahía Moreton mientras vas y averiguas lo que el Sr. Zupanic esta ocultando claramente sobre Betty Templeton.
We need to find out what else he knows.
Debemos averiguar qué más sabe.
Find out what he's doing here and whether or not he knows about my... sinister plan.
Averigüen qué está haciendo aquí y si sabe o no acerca de mi siniestro plan.
He knows something and I'm gonna find out what it is.
Él sabe algo, y voy a descubrir que es lo que sabe.
Lana, the more Lex uses me, the more I get to use him and find out what he really knows.
Mientras más me use Lex, más lo podré usar yo para saber que en realidad sabe
Go back to Shakey's, find out what else he knows.
Vuelve con Shakey y averigua qué más sabe.
Find out who he knows, what he does with his time.
Descubre lo que sabe, qué es lo que hace con su tiempo.
We find out, who is working with and what he knows. He lives.
Descubrimos para quien trabaja, lo que sabe... y vivirá.
I have found you a witness, now all you have to do is find out what she knows about how my Justin ended up like he did...
Yo encontré una testigo, ahora lo único que tienen que hacer es averiguar lo que sabe sobre cómo mi Justin terminó como lo hizo.
This way, we'll be able to find out what he really knows.
De esta forma, seremos capaces de averiguar lo que de verdad sabe
No idea, but we'd like to find out if anyone knows him or what he was doing there.
No sabemos, pero nos gustaría averiguar si alguien lo conoce, o si alguien sabe que hacía ahí.
You and I need to find out who he is and what he knows.
Tu y yo tenemos que averiguar quién es y lo que sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]