Fires tradutor Espanhol
4,163 parallel translation
The fires of discord are burning in every city North and South... where legal remedies are not at hand.
Los fuegos de la discordia están ardiendo en todas las ciudades del Norte y del Sur, donde los recursos legales no están a la mano.
Well, the witches took a young girl, and a lot of people died in the fires.
Bueno, las brujas se llevaron a una niñita, y mucha gente murió en los incendios.
Firemen handle fires.
Los bomberos manejan los incendios.
[Rifle fires] Aaahhhhh!
[Fuegos Rifle] AAAHHHHH!
( gun fires )
( Arma se dispara )
You punk ass mother- - ( gun fires )
Usted punky madre culo - ( arma se dispara )
Yes, any other fires to put out?
Sí, ¿ algún otro incendio?
Will they stop the fires?
¿ Apagaran los incendios?
You know, they used to sacrifice them to stop fires.
Ya sabes, ellos los usaban para sacrificarlos, para detener los incendios.
The fires are out.
Los incendios se apagaron.
Learn where your trigger actually fires, and ride the edge.
Averigua en qué punto se dispara el gatillo y aprovecha.
Before you check to see if the fires of hell have turned to ice, let me emphasize that I would do or have done nothing different in my life.
Antes de comprobar si el fuego del infierno se ha convertido en hielo, permítanme enfatizar que no haría o no habría hecho nada diferente en mi vida.
Why are you lighting fires on the pavement?
¿ Por qué estás encendiendo fuegos en la acera?
What kind of an idiot fires a shotgun in a fucking car!
¿ Qué clase de idiota dispara un arma en un auto?
No one fires!
¡ Nadie dispara!
No! Stop! No one fires!
Nadie dispara.
So I do not sing, and you extinguish any fires.
Así que yo no canto y tu no apagas ningún fuegos.
There were people fighting in the streets, and fires, and Peacekeepers were gunning them down, but the people were...
Había gente peleando en las calles, y los incendios, y los Pacificadores les estaban disparando, pero la gente estaba...
So he also fires people?
¿ Así que él también despide la gente?
Fires up to 30 yards.
Dispara hasta 30 metros.
IF SHE WAS OUR KID, YOU'D BE RAISING FIRES ALL OVER TOWN.
Si era nuestro hijo, estarà a elevando INCENDIOS toda la ciudad.
There has been quite a rash of fires lately.
Últimamente ha habido una oleada de incendios.
Could Bender be setting these fires just so he can be a hero?
¿ Podría estar Bender provocando estos incendios para así poder ser un héroe?
You've been setting all those fires because you're addicted to glory.
Has estado provocando todos esos fuegos porque eres un adicto a la gloria.
You got to admit, the pattern of fires is suspicious, being a perfect shape and all.
Tienes que admitir que el patrón de los fuegos es sospechoso, con esa forma tan perfecta y tal.
So you set all those fires.
Así que tú provocaste todos esos fuegos.
It was a psychotic flame creature from the sun who set those fires.
Fue una loca criatura de fuego del sol la que provocó esos incendios.
He wants to fight fires, and he wants to pee standing up.
Quiere apagar incendios y quiere orinar de pie.
My brain fires just fine, mister.
Mi cerebro funciona bien, señor.
Looting of several of the protein supply centers on fires, provoked by anti-returned groups, have caused the collapse of several downtown areas.
El saqueo e incendio de varios centros de suministro de proteína por grupos anti-retorno provocaron el colapso de varias áreas en la parte baja de la ciudad.
- Only you can prevent forest fires.
Sólo usted puede prevenir los incendios forestales.
- Only you can prevent wild fires.
Sólo usted puede prevenir incendios forestales
YOU KNOW, CONVENTIONAL SPACE HEATERS ARE THE... THE NUMBER ONE CAUSE OF FIRES IN THE HOME, AND INFRARED IS SIGNIFICANTLY SAFER.
el espacio convencional de los calentadores es la causa número uno en incendios en el hogar, y el infrarrojo es significativamente más seguro.
AND FIRES TO NAPIER.
Y se la lanza a Napier.
♪ Cooking fires ♪
? Cooking fires?
A large number of firefighters and the scientists battled to put the fires out...
Un gran número de bomberos y científicos luchan para apagar el fuego...
Your ambition to get to the top shone like fires in your eyes,
Tu ambición por llegar a lo más alto mostraba fuegos en tus ojos.
- Hey, we need to put out the fires.
- Oiga, tenemos que apagar los fuegos.
The fires are spreading, and the fire department isn't coming.
Los incendios están propagándose y el Departamento de Bomberos no viene.
No more fires.
No hay más incendios.
When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you.
Cuando el blanco frío llegue, ni vuestras espadas, ni capas, ni una puta hoguera os servirán de nada.
The fires will show me.
Las llamas me lo indicarán.
Your fires burn low, my king.
Vuestro fuego se está consumiendo, mi rey.
Huh. You know your fires.
Sabes hacer hogueras.
Someone built your fires for you growing up?
¿ Alguien encendía tus fuegos cuando eras niño?
Fires attract cave trolls.
El fuego atrae a los troll de las cuevas.
No! ( GUN FIRES )
¡ No!
What do I do if Jerry fires tom before you get back?
¿ Qué hago si Jerry despide a Tom antes de que volváis?
Extensive fires and severe blast damage in all metropolitan areas.
Grandes incendios y explosiones graves han dañado a todas las áreas metropolitanas.
Out of control like those fucking grass fires they always light.
Fuera de control, igual que los malditos incendios forestales que siempre inician.
No one fires! Step back!
¡ Atrás!