Fishkill tradutor Espanhol
29 parallel translation
These windows belong to a Mr. Landing in Fishkill.
Estas ventanas pertenecen al Sr. Landing en Fishkill.
No plea bargain. Sounds like seven years at Fishkill.
Pasará unos siete años encerrado.
It's in Fishkill. The waterfalls by your cabin.
En Fishkill, las cascadas que están cerca de su cabaña.
Fishkill PD found the body.
La policía de Fishkill la halló.
Terrell Davenport's three months out of Fishkill.
Hace tres meses que Terrel Davenport salió de la cárcel.
Threatening sea life and humans alike, Pfiesteria has killed over 1 billion fish, the southeast's largest fishkill on record, and it's spreading.
Amenazando la vida marina y humana, la pfiesteria ha asesinado más de un billón de peces, cifra más alta lograda en el Sudeste Americano. Y se está expandiendo.
when bump and i was in fishkill, i tried to escape.
Cuando Bump y yo estuvimos en Fishkill, traté de escapar. Terminé en el calabozo por 9 meses.
I was heading to the Downstate Correctional Facility in Fishkill.
Me dirigía al penitenciario estatal en Fishkill.
I had prison security check visitor logs, phone records, you've never had any contact with anyone at Fishkill.
Hice que la seguridad de la prisión revise los registros de visitas y telefónicos. Jamás te contactaste con nadie en Fishkill.
I led the congregation up in fishkill.
Me dirigí a la congregación en Fishkill.
He's doing life upstate at fishkill for selling drugs at schools.
Está viviendo a cargo del Estado en Fishkill por vender drogas en colegios.
They were in prison together in Fishkill.
Estuvieron juntos en prisión en Fishkill.
Make that Fishkill, New York?
¿ Pescado muerto en New York?
Died at Fishkill back in March.
Murió en Fishkill en Marzo.
- of Fishkill.
Acaba de salir - de Fishkill.
A Fishkill Bailey cutlass would make even the lowliest servitor the envy of the entire Oxford Fencing Club.
Un alfanje Fishkill Bailey convertiría incluso al sirviente más humilde en la envidia de todo el Club de Esgrima de Oxford.
General Mercer inquires after his Fishkill cutlass, damaged in the fighting
El general Mercer pregunta por su machete Fishkill, dañado en la batalla de
Agent Mills and I believe this to be Abraham Van Brunt, an Englishman born in 1749 and decapitated on the battlefield in 1781 by a patriot wielding a Fishkill-Bailey cutlass.
Agente Mills y creo que esto ser Abraham Van Brunt, un inglés nacido en 1749 y decapitado en el campo de batalla en 1781 por un patriota empuñando un machete Fishkill-Bailey.
If it's possible for... For anybody still inside fishkill. To find out my current address?
posible que alguien que aún esté en Fishkill averigüe mi dirección actual.
Nine years at Fishkill.
Nueve años en Fishkill.
Yeah, we know that your little brother Antonio is doing a little stretch upstate at Fishkill.
- Sabemos que tu hermanito Antonio... cumple una condena en Fishkill.
I'm just wondering if it's possible for anybody still inside Fishkill to find out my current address.
Me preguntaba si sería... posible que alguien que aún esté en Fishkill averigüe mi dirección actual.
Yeah, I mean, plus, you know, like you say, he's a 20-year-old Delta Phi kid, and you just finished three years at Fishkill.
Sí, además, como dijo es un chico de 20 años de la fraternidad Delta Fi y usted acaba de pasar tres años en Fishkill.
He's a guard at Fishkill named John Gunther.
Es un guardia de Fishkill llamado John Gunther.
He's up near Fishkill.
Vive cerca de Fishkill.
He's a guard at Fishkill named...
Es un guardia de Fishkill llamado...
You've been stalking me since Fishkill.
Me estás vigilando desde que salí de Fishkill.
I haven't seen you since Fishkill.
No te vi desde que dejaste Fishkill.