Fishlegs tradutor Espanhol
203 parallel translation
Not so, Fishlegs.
No tan así, Fishlegs.
Fishlegs, I know what I didn't hear.
Fishlegs, sé lo que no escuché.
He comes down that trail, sees Fishlegs, thinks it's me, rushes Fishlegs, causing Phil to trip that rope, dropping that ribcage and then we rush in and finish him off, once and for all!
¡ Viene por ese camino, ve a Fishlegs, cree que soy yo persigue a Fishlegs, provocando que Phil active esa cuerda soltando esa jaula de costillas y corremos a acabarlo de una vez por todas!
Way to go, Fishlegs!
¡ Así se hace, Fishlegs!
I think Fishlegs was right.
Creo que Fishlegs tenía razón.
Fishlegs, out!
Patapez, eliminado.
Fishlegs!
¡ Patapez!
Move, Fishlegs!
¡ Muévete, Patapez!
- Fishlegs, break it down! - OK.
¡ Patapez, dame datos!
Oh, Fishlegs, you hungry?
Oh, Patapez, tienes hambre?
Alright Fishlegs, why don't you tell us about your dragon?
Bueno, Patapez, ¿ porqué no nos dices algo sobre tu dragón?
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
No me dirás que mis sillas pesan más que Patapez?
So, Mr. Fishlegs, log master of the Book of Dragons.
Entonces, Señor Fishlegs, escritor maestro del Libro de los Dragones.
You can't tell me my saddle is heavier than fishlegs.
, ¿ No me digas que mis armas son más pesadas que Patapez?
Hey, has anyone seen Fishlegs?
¿ Alguien ha visto a Patapez?
Whoa. There you are, Fishlegs.
Ahí estás, Patapez.
Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of...
Patapez, ¿ alguna vez ha habido algún dragón que no tuviera miedo de...?
A Zippleback, according to my friend Fishlegs.
Un Zippleback, según mi amigo Fishlegs.
- We don't know for sure, Fishlegs.
- No podemos estar seguros, Fishlegs.
- Once again, thank you, Fishlegs.
- De nuevo, gracias, Fishlegs.
Watch it, Fishlegs.
Cuidado, Fishlegs.
Look, Fishlegs is right.
Mira, Patapez tiene razón.
- Fishlegs.
- Patapez.
For the love of Thor, Fishlegs, I could have killed you!
Por el amor de Thor, Patapez, ¡ podría haberte matado!
I know they're here, Fishlegs.
Sé que están aquí, Patapez.
Come on, Fishlegs, we'll take the east side.
Vamos, Fishlegs, nosotros tomaremos el lado este.
- Fishlegs!
- ¡ Fishlegs!
Yes, Mr. Fishlegs.
Sí, Señor Fishlegs.
Fair enough, Mr. Fishlegs.
Solo lo suficiente, Señor Fishlegs.
- Fishlegs, you found your Botany book. - What does it say?
- Fishlegs, encuentra el libro de Botanica. - ¿ Qué quiere decir?
I'll take that under advisement, Fishlegs.
Lo tomaré como una sugerencia, Fishlegs.
And first up is Fishlegs.
Este evento simplemente no era para nosotros. ¿ Dónde está tu libro, Hiccup? - Lo sabía. Y el primero es Fishlegs.
- Okay, uh, fishlegs,
Bueno, Fishlegs,
- Fishlegs, is there anything about the whispering death In the book of dragons that can help us?
Fishlegs, ¿ hay algo sobre Whispering Death en el Libro de los Dragones que pueda ayudarnos?
- Ah, thanks, fishlegs. Kinda figured you'd be the last one to volunteer.
Me di cuenta que serías el último en ser voluntario.
Hiccup!
- ¡ Hiccup, Fishlegs!
Fishlegs!
- Sí, aquí estamos.
- Fishlegs, you go first.
- Fishlegs, tú vas primero.
That's incredible, Fishlegs.
Eso es increíble, Fishlegs.
Fishlegs, get in there.
Fishlegs, entra allí.
Fishlegs and I will take the north.
Fishlegs y yo cubriremos la norte.
What does our map say, Fishlegs?
¿ Qué dice nuestro mapa, Fishlegs?
- Fishlegs, I found it.
Patapez, lo encontré.
Oh, look on the bright side, Fishlegs.
Míralo por el lado bueno, Patapez.
Fishlegs?
¿ Patapez?
Snotlout, Fishlegs, let's see what you've got. Whoo!
Patán Mocoso, Patapez veamos qué tenéis.
- Fishlegs, don't be shy.
Patapez, no seas tímido.
Eh, thoughts on Fishlegs'whereabouts?
¿ Ideas de dónde puede estar Patapez?
That's Fishlegs, Snotlout, the twins :
Y esos son Patapez, Mocoso, los gemelos Chusco y Brusca, y...
[thud]
Gracias Fishlegs.
- Fishlegs, new dragon.
- Fishlegs, nuevo dragon.