English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Flee

Flee tradutor Espanhol

2,453 parallel translation
Those two fled, so he'll flee too.
Los dos huyeron, así que el huira también.
You let those three flee from here.
Deje que los tres escapen de aquí.
Blow the town and flee the fray
Dejar la ciudad y sus pesares
She didn't want to flee with him and live happily ever after.
No quería huir con él y vivir felices para siempre.
Flee!
¡ Huyamos!
Let's flee, they scream.
Vamos a huir, gritan ellos.
And they flee... to the very end... of the drop of water.
Y huyen... hacia el fondo de la gota de agua.
We cannot take the risk that they'll flee with the rods.
No podemos arriesgarnos a que huyan con las barras.
Flee off.
Desaparece.
My hands upon his throat, I felt the life flee from his body.
Mis manos sobre su garganta, sentí cómo la vida escapaba de su cuerpo.
Where would your wife and boy flee, if set upon?
¿ A dónde irían tu mujer y el niño, si pudieran?
In another, a mad elephant charged wildly down a street, forcing everyone to flee.
En otra, un elefante descontrolado corría por un calle- - obligando a todos a huir.
I knew he would flee. He was very weak to stay here forever.
Sabía que se iría.Era demasiado débil para quedarse aquí para siempre.
Our only option was to flee.
Nuestra única opción era huir.
I must flee this city, and would have proper means to do so.
Debo huir de la ciudad y quiero tener los medios para hacerlo.
Criminals flee to Spain.
Los criminales huyen a España.
A witness saw the suspect flee in a 2-door sedan convertible
Un testigo vio al sospechoso huir en un sedán, convertible...
Flee!
¡ Corred!
"Maud and Gloucester lost their battle and were forced to flee to France, " where they now lick their wounds.
Maud y Glocester perdieron su batalla y fueron forzados a huir a Francia donde lamen sus heridas.
I'll free you and flee.
Te dejo en libertad y huyo.
Listening to you, I want to flee.
Escuchándote, solo quiero huir.
And then saw waring flee the scene.
Y luego vio Waring huir de la escena.
Well, but he would not flee with the business.
Bien, pero él no iría a huir con aquello.
Once he silences karen, he's gonna flee the country.
Una vez que haya silenciado a Karen, huirá del país.
We got witnesses, saw a motorcycle flee the scene.
Tenemos testigos que vieron una moto huir de la escena.
To achieve a more "natural" effect, guns were fired in the air to induce people to flee in panic.
Para lograr un efecto más "natural", disparaban tiros al aire para inducir a la gente a huir presa de pánico.
The defend has a private plane and ample means To flee the country.
el acusado tiene un avion privado y bastantes medios para huir del pais.
Why did you have to flee your family?
¿ Por qué huiste de tu familia?
All we have to do now is flee, as far away from the town as possible.
Ahora sólo tenemos que andar, y alejarnos lo más posible de la Villa.
Tried to flee the country, he died in a plane crash.
Intentó huir del país, murió en un accidente de avión.
'Thanks to a tip-off, Priestley escaped unharmed,'but decided to flee to America.'
Gracias a una alerta, Priestley escapó ileso, pero decidió huir hacia América.
Her planet dies, so they flee through a crack in space and time, and end up here, then she closes off the city and, one by one, changes people into creatures like her to start a new gene pool. Got it.
Su planeta muere, vuelan por una grieta en el tiempo y espacio, y terminan aquí, entonces cierra la ciudad y, uno a uno, vuelve a todos criaturas como ella para iniciar un nuevo banco de genes.
To flee? Or sneak about?
¿ Ir a hurtadillas?
You may be too young, but you can't flee from the monster without getting revenge, right?
Puedes ser demasiado joven, pero no puedes escapar del monstruo... sin haberte vengado, ¿ cierto?
You would flee a woman lauded for her wit and beauty?
¿ Le huirías a una mujer alabada por su inteligencia y belleza?
Flee.
Huya.
Smiling faces, matching outfits, doing song and dance numbers as you flee the Nazis.
Caras sonrientes, vestidos a conjunto, Haciendo canciones y bailando números mientras huyes de los nazis
Tried to flee.
Trató de huir.
Why did I flee to the US?
¿ Por qué me fui a EE UU?
Flee, flee, brother!
Huye, huye, hermano!
When police sent me to asylum considering me mad I'd to flee to prove myself innocence.
Cuando la policía me envió al manicomio considerándome loca tuve que escaparme para probar mi inocencia.
I don't want anybody panicking or trying to flee the scene.
No quiero que nadie entre en pánico y trate de huir.
Flee, brother, flee!
Huye, hermano, huye!
But if it was just a terrible accident, why flee the scene?
Pero si fue sólo un accidente terrible, ¿ por qué huir de la escena?
None of them have fixed addresses and they've all demonstrated a tendency to flee.
Ninguno tiene dirección y todos tienden a huir.
What I know is that you tried to flee town while one of your performers lay dead.
Lo que sé es que trataron de huir mientras uno de los suyos yacía muerto.
You finally get to flee, do you, Barnett?
Finalmente logró huir, ¿ no, Barnett?
I'm always ready to flee.
Siempre estoy lista para huir.
Hurry. We must flee.
Bien, debemos correr.
So the rats flee.
¿ Y las ratas huyen?
Flee!
¡ Huya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]