Foie tradutor Espanhol
375 parallel translation
Pate de foie gras en croute...
Paté de foie gras en croute...
One liverwurst platter!
¡ Paté de foie con guarnición!
'Monsieur.'[speaking foreign language]
Monsieur. Tenemos un Foie Gras fresco que les encantará.
I've got some pate de foie gras.
Tengo un poco de paté de foie.
Him and his pate de foie gras and his champagne and stopping in fine hotels.
Él y su... paté de foie y el champán y hospedarse en buenos hoteles.
THEY MIGHT ASK YOU TO HAVE SOME PATTY FOZE GRAZ ( PÖTÉ DE FOIE GRAS ) OR CAVIOX ( CAVIAR )
Podrían estar pidiéndote algo de "foze grass" o "caviox,"
Toast with foie gras from Toulouse.
Tostadas Cigalon al foie-gras de Toulouse.
That's pate de foie-gras. All pate de foie-gras.
Y ésta, de foie-gras.
─ Anchovies? Caviar.. pate de foie-gras and shrimp.
Anchoas... caviar, paté y camarones.
The pâté de foie gras, sir.
El paté de foie-gras.
You haven't a little foie gras to rub on these things?
¿ No tendrá un poco de foie gras para untarle a esto?
You wouldn't like a little foie gras, dear?
- ¿ Te apetece un poco de foie gras?
Foie gras?
- ¿ Foie gras?
Chicken, foie gras, or Captain Cook mackerel?
¿ Pollo, foie gras, o arenques del Captain Cook?
I'd open a tin of foie gras.
Luego, sin mediar palabra, le abriré una lata de pate.
- You have goose liver pate?
¿ Y "foie" de oca?
Well take roast goose foie gras piles,
Pues tomaremos oca asada, montones de foie gras,
- Foie gras too.
- Foie gras también.
Or perhaps foie gras au porto?
¿ O quizá foie gras au porto?
If they get him in jail, they'll make pâté de foie gras out of him.
Si le meten en la cárcel, le harán paté de foie gras.
And some of those pâté de f ole gras sandwiches that Pierre makes so well. Real pâté f rom Paris.
Traiga unos canapés de foie gras especialmente hechos por Pierre.
- Paté de foie gras.
- Paté de foie.
Paté de foie gras.
Paté de foie.
Lamb. Meat, potato and corn. Paté de foie gras.
Lengüitas de cordero, locro, paté de foie, caballa.
Since I've heard all about foie gras, truffled spring chicken, creamed mushrooms, and lobster... Now I want to taste them! Do you hear me?
Después de tanto escuchar hablar de paté de ganso, hongos a la crema, langostas, quiero conocer el gusto.
There was smoked salmon... caviar... pâté de foie gras.
Había salmón ahumado... caviar... pâté de foie gras.
Got everything but paté de foie gras.
Tengo de todo menos pâté de foie gras.
And that is why I recommend that Madam continue with the coq au vin, sautéed in olive oil and a mirepoix deglazed with blood, garnished with caramelized pearl onions, bacon and button mushrooms, served with country potatoes stuffed with chestnuts, parsley and foie gras.
Y para continuar recomiendo a la señora... Pollo al Chambertin salteado con aceite de oliva, Guarnición de cebollitas glaseadas... sobre un lecho de patatas, tocino, champiñones y foie.
To start, we have shrimp in wine sauce, the house special meat pie and the chef's delicious terrine.
Para abrir el apetito... gambas al Chablis, tosta de carne, especial de la casa, y "terrina chef" de foie.
Start preparing a cold marinade, and some truffled foie gras.
Prepara una marinada fría y algo de foie trufado.
Foie gras.
El foie gras.
- Foie gras?
- ¿ El foie gras?
- You'll serve foie gras.
- Me darás foie gras.
Do you like foie gras?
¿ Te gusta el foie gras?
- Let's go get the foie gras.
- Recojamos el foie gras.
There was fried chicken, all right and also paté de foie-gras sandwiches, and a view.
Llevamos pollo frito, está bien y sandwiches de paté de foie-gras y admiramos el paisaje.
For you I have a fine Ostend sole, absolutely fresh, with a few parsley potatoes and a Belgian salad perhaps.
Para usted es posible que tenga un buen lenguado al horno,... Tal vez una ensalada belga y como entremés un foie de Estrasburgo.
Look at that lovely goose liver, Elisabeth.
Mira este estupendo foie, Elizabeth.
- And goose liver.
- Y foie-gras.
Goose liver!
Uhm, foie grass...
- My friend could only get foie gras.
- Mi amigo solo encontró una lata de foie-gras.
! - How can you have foie gras without it?
- ¿ Puedes imaginar el foie-gras sin champán?
You don't like foie gras?
¿ Ya no te gusta el foie-gras?
ln Strasbourg, known as the capital of foie gras, over half a million geese undergo every year this kind of treatment.
En Strasburgo, llamada la capital del foie gras otro medio millón de ocas sufren cada año este tratamiento.
But now, thanks to these very small cages, most of all, thanks to the funnels, we can obtain the same amount of foie gras with a more humane and civil treatment.
Hoy, gracias a las jaulas y sobre todo al embutido, se puede alcanzar gran cantidad de foie gras con este sistema "más humano y civilizado".
- Pâté foie gras truffé, to start.
- Pâté foie gras truffé, como entrante.
Foie gras first or last?
¿ Quiere el "foie" al principio o al final?
Now I address Petrossian in for snacks. Dunlopillo and for naps.
Ahora voy a Petrossian a comer caviar y foie gras cuando me dé hambre.
How's the foie de veau Gascogne?
¿ Qué tal el foie de veau Gascogne?
- Champagne, caviar, foie gras.
- Champán, caviar, foie gras.
Let's start with the pâté de foie gras.
Empecemos con el pâté de foie