English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Footman

Footman tradutor Espanhol

264 parallel translation
Erneste durand, up to quite recently a footman in the service of count de chambord, is now heart and soul engrossed in the new political ideas.
Erneste durand, - antes criado al servicio del Conde de Chambord. Hoy en día conquistado por las nuevas ideas políticas
Two valets, a chauffeur, a footman, a hairdresser and an extry maid :
Dos criados, un chófer, un lacayo y una doncella extra.
Can't we ever get a footman under forty in this place?
¿ Nunca tendremos sirvientes jóvenes?
First witness, the footman, Michael.
Primer testigo, el lacayo, Michael.
Footman.
Lacayo.
Yes, Bruno, that's right! You'll be footman tonight.
¡ Sí, Bruno, en un traje servirá muy bien de paje!
The footman has fled.
Su lacayo ha escapado.
The coach turned back into a pumpkin, and the footman into a big white rat.
El carruaje se convirtió en calabaza y el lacayo en un enorme ratón blanco.
I have a footman - Oh, he's a very old man - and each night he goes from one room to the other, lighting the empty lamps until the great dark rooms are a blaze of light.
Tengo un criado. Es un hombre anciano. Cada noche, va de una habitación a otra, para encender cada lámpara hasta iluminar las habitaciones oscuras.
That footman didn't know where to start...
Aquel criado no sabía por dónde empezar.
Footman!
¡ Lacayo!
You say you're the wife of footman Bansaku Kariya?
¿ Dices que eres la esposa del sirviente Kariya?
The chamberlain ordered the wife of footman Bansaku Kariya to come and feed her twice a day.
El Chambelán ordenó que la esposa del sirviente Bansaku Kariya la alimentase dos veces al día.
He's the old man's footman.
Es el sirviente del viejo.
If you're looking for a killer, why not to ask your footman.
Si busca a un asesino, por qué no usa a su lacayo.
If you wish anything, ring for the footman.
Si el Sr. Profesor tiene que dar órdenes, aquí está el timbre. Gracias.
The countesses'footman.
El lacayo de la condesa.
L'm her footman now.
Ahora soy su lacayo.
Not a Duke, not a prince, but a footman.
Ni un duque, ni un príncipe, solo un lacayo.
You're the new footman.
¿ Eres el nuevo lacayo?
The new footman, fresa.
El lacayo nuevo, Fresa.
You are the countess's new footman.
Usted es el nuevo lacayo de la condesa.
All off, footman.
Se acabó, lacayo.
"I'm a little rich girl who's crazy about... a footman."
"Soy una chiquilla rica que está loca por... un lacayo".
Oh, footman... shine my shoe.
Lacayo... lústrame el zapato.
Now, after the ball, the diamonds are gonna be put back in the casket, the casket placed in the safe, and the butler and one footman will stand guard over them all night.
Ahora, luego del baile, los diamantes van a ser colocados... nuevamente en el cofre, y el cofre en la caja fuerte... y el mayordomo con un lacayo... van a estar de guardia toda la noche.
I refuse, absolutely, to be made responsible for some dirty little slut of a housemaid who finds herself in ( fire ) by the footman.
¡ Rehuso absolutamente ser responsable de esa mujerzuela preñada por algún lacayo!
Where's that lugubrious footman of yours, Marjorie? The one who always makes me laugh.
¿ Dónde está vuestro lúgubre lacayo, Marjorie, ese que me hace reír?
Then to corrupt our footman and take him away.
Corrompió a nuestro lacayo y huyó.
- Now, my dear, you must teach that young footman - of yours to speak up.
Debes enseñar a ese lacayo a hablas más alto.
Who d'ya think I am, a common footman?
¿ Qué crees que soy? ¿ Un vulgar lacayo?
- The footman downstairs shed... said she left a few minutes ago. She had her cloak on, and ran out through the front door.
El portero dice que la vio irse hace unos minutos.
A footman will get you some fresh horses.
Un criado irá a buscar caballos.
It was leopardo, our footman.
Es Leopardo, nuestro criado.
Translated, it means literally, "footman."
Literalmente es algo así como "pedestal de hombres"
I'm your "footman"?
¿ Yo soy tu pedestal de hombres?
McNamara, he's my footman.
McNamara. McNamara es mi ayudante.
My footman, McNamara.
Excepto McNamara.
"An invitation for Alice from the Queen," said the Fish footman.
"Una invitación para Alicia de la Reina.", dijo el Lacayo-Pez...
"An invitation from the Queen for Alice," repeated the Frog footman.
"Una invitación de la Reina, para Alicia.", repitió el Lacayo-Sapo...
Foreign host, foreign footman, foreign cook, all vanished in the night.
El anfitrión extranjero el lacayo extranjero el cocinero extranjero todos desvanecidos durante la noche.
My footman happened to be passing when you were in the village this morning.
Mi lacayo lo vio a Ud. en el poblado esta mañana.
I came as an under-footman.
Empecé de simple lacayo.
they were admitted to a deserted chateau by my waitress mimi, disguised as a bald toothless manservant ; yvette, disguised as the bride of frankenstein ; monsieur leclerc disguised as a footman with four arms ;
Fueron recibidos en un chateau abandonado por mi camarera Mimi, disfrazada de mayordomo desdentado y calvo,... Yvette, disfrazada de la novia de Frankestein,... Monsieur Leclerc, disfrazado de sirviente con cuatro brazos,
one footman.
Un sirviente.
I don't want to have to call my footman.
No quiero tener que llamar a mi lacayo.
Now, he revenged for his brother, took a revolver to the footman, who's name was, uh Veitch, burst in upon him, shot him in the face.
Para vengar a su hermano se fue con un revólver a por el lacayo que se llamaba Veitch se le echó encima y le disparó en la cara.
The butler, who goes under the name of Hebworth, is none other than Veitch the footman, who was shot in the face.
El mayordomo, que responde al nombre de Hebworth no es otro que Veitch, el lacayo al que dispararon en la cara.
The footman Veitch who took the bullet that was rightfully yours.
El lacayo Veitch que recibió la bala que por derecho le correspondía a usted.
( Lady Florence ) Are you a footman or an ostler?
¿ Eres un sirviente o un mozo de cuadra?
He's like the footman in'Warning Shadows'.
Es...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]