Force trauma to the head tradutor Espanhol
190 parallel translation
Husband sustained blunt force trauma to the head consistent with hammer blows.
El resto descubrió cómo conformarse con menos. No quiero conformarme y terminar resintiendome con mi esposo
Sustained blunt force trauma to the head.
Trauma por fuerza brusca sostenida en la cabeza.
Yeah, cause of death was blunt force trauma to the head.
Si, la causa de muerte fue trauma por fuerza embotada en la cabeza.
Doc Frazier posted her. Blunt-force trauma to the head and chest.
Según la autopsia, tiene traumatismo cefálico y torácico.
Well, the official C.O.D. was blunt force trauma to the head, not stomping.
La causa oficial de la muerte fue un golpe fuerte en la cabeza, no una pisada.
He definitely sustained extensive injuries when he was run over by that car. But he also suffered from blunt force trauma to the head.
Sufrió muchas lesiones cuando fue atropellado, pero también sufrió un trauma fuerte en la cabeza.
Blunt force trauma to the head.
Traumatismo contundente en la cabeza.
I can look right here and see that it's blunt force trauma to the head.
Puedo ver que es un traumatismo grave a la cabeza.
Worst of it, looks like blunt force trauma to the head.
Peor que eso, parecen fuertes heridas traumáticas en la cabeza.
Multiple blunt force trauma to the head.
Múltiples traumas en la cabeza.
No, someone's nanny, died from blunt-force trauma to the head. Single blow.
Bueno, la niñera de alguien murió por un sólo golpe en la cabeza.
Now, there's no evidence of blunt-force trauma to the head.
Ahora, no hay evidencia de daño físico en la cabeza.
Oh, blunt force trauma to the head.
Un golpe en la cabeza con un objeto sin filo.
Blunt force trauma to the head.
Trauma en el cráneo con algo contundente.
Looks like she died from blunt force trauma to the head.
Parece que murió por un fuerte golpe en la cabeza.
- Blunt force trauma to the head.
- Traumatismo en la cabeza.
Blunt force trauma to the head, he's the second young boy in Ozona to die the same death in the last 2 months.
Golpes contundentes en la cabeza y es el segundo niño de Ozona que muere por la misma causa, en los últimos dos meses.
Husband sustained blunt force trauma to the head consistent with hammer blows.
El marido presenta traumatismo craneal por objeto romo, coincidente con golpes de martillo...
Blunt force trauma to the head following a motor vehicle collision.
Traumatismo de cráneo consecutivo al choque contra un automóvil.
Blunt force trauma to the head was severe enough to knock him unconscious.
El golpe de un objeto sin punta en la cabeza fue tan severo...
Blunt force trauma to the head.
trauma por fuerza bruta en la cabeza.
Got the torn clothes, dirt, blood, blunt-force trauma to the head.
Tiene la ropa rota, suciedad, sangre, traumatismo en la cabeza.
She has blunt-force trauma to the head.
Ella recibió un fuerte golpe en la cabeza.
Blunt force trauma to the head of the deceased was done caused by a bloody hammer found nearby with prints belonging to a Mr. William Guster.
Lesión no penetrante en la cabeza del difunto causado por un martillo sangriento encontrado cerca con las huellas impresas del Sr. William Guster.
COD, blunt force trauma to the head.
Causa de muerte, golpe contundente a la cabeza.
I can't be sure until the postmortem, but it appears to be blunt force trauma to the head.
No puedo estar segura hasta la autopsia, pero aparenta ser un fuerte trauma en su cabeza.
He suffered severe blunt force trauma to the head.
Sufrió traumatismo severo en la cabeza.
Died of blunt force trauma to the head.
Muerto de trauma por un fuerte golpe en la cabeza.
Oh, blunt-force trauma to the head, but I doubt that's a fatal blow.
Trauma contundente en la cabeza, pero dudo que haya sido el golpe fatal.
She bled to death from a blunt-force trauma to the head.
Se desangró hasta morir por un trauma por fuerza contundente en la cabeza.
blunt-force trauma to the head.
Un golpe en la cabeza.
Blunt force trauma to the head.
Le golpearon con un objeto contundente.
Blunt force trauma to the head did the fatal damage. Since the accident, he's had a continuous...
Traumatismo violento de cráneo desde el accidente tiene un continuado...
Blunt force trauma to the head.
Trauma por objeto contundente en la cabeza.
It would appear the victim was killed by blunt force trauma to the head.
Aparentemente, la víctima murió debido a un fuerte trauma en la cabeza.
"Blunt-force trauma to the back of the head."
Trauma por golpe en la parte posterior de la cabeza.
Multiple blunt-force trauma wounds to the head.
Traumatismo de cráneo múltiple causado por fuerza bruta.
BIunt-force trauma to the back of the head and loss of consciousness.
Traumatismo contuso en la nuca y pérdida de conocimiento.
Blunt force, trauma to the head, no sign of a struggle.
Fuerza contundente, trauma craneal. No hay señal de lucha.
She might have caused the blunt force trauma to his head, Eric, but she didn't kill him.
Pudo causarle el traumatismo de la cabeza, pero no lo mató.
He also suffered trauma to the side of the head due to blunt force.
También sufrió un traumatismo en la frente con un objeto contundente.
Suffered blunt force trauma to the back of the head.
Sufrió un fuerte traumatismo en la nuca.
So based on the fractures to her skull, it appears she was struck in the head three separate times, and since the pieces won't fit back together, blunt force trauma to her skull is your COD.
Así que basándome en las fracturas del cráneo parece que fue golpeada tres veces en la cabeza y como las piezas no encajan el trauma por objeto contundente es la causa de muerte.
Ok, Danny said there was a blunt force trauma to the boy's head
Danny dice que el pequeño tenía traumastismo craneal.
Probably blunt force trauma to the head.
- ¿ Causa de muerte?
Blunt force injury to the head was a contributory cause of death, followed by immediate trauma of the spinal cord.
El traumatismo en la cabeza, contribuyó a la causa de la muerte... Seguido de un trauma inmediato sobre la médula espinal.
Blunt force trauma to the back of the head.
Trauma de fuerza aplanado en la base de la cabeza.
COD is atlanto-occipital disarticulation, consistent with a single blunt force trauma to the back of the head.
La causa de la muerte es una desarticulación atlanto-occipital consistente con único golpe fuerte en la parte trasera de la cabeza.
Something interesting did come up on the autopsy report... a blunt-force trauma to the back of the head.
Algo interesante apareció en el reporte de la autopsia... un objeto contundente le causó traumas atrás de la cabeza.
Blunt force head trauma and evidence of rape and torture to the woman.
"Trauma en la cabeza con objeto contundente. " Y evidencia de violación y tortura a la mujer ".
Valerie died of blunt force trauma to the back of her head.
Valerie murió de fuerte trauma contundente en a la parte de atrás de la cabeza.