English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Foto

Foto tradutor Espanhol

41,208 parallel translation
But then I remembered seeing a picture at his place with the same obstruction.
Pero luego recordé haber visto una foto en su casa con la misma obstrucción.
They're also showing your photograph around a diner in New City.
También están mostrando su foto alrededor de la cafetería en New City.
I blew up that picture from our day at the carnival.
Saqué esa foto en nuestro día de carnaval.
How am I gonna Instagram this?
¿ Cómo voy a subir esta foto?
A team photo?
¿ Una foto del equipo?
You covered my face in a photo.
Cubriste mi cara en la foto.
You took my picture.
Y me hiciste una foto.
Neither her fingerprints nor her picture have led us to her identity yet.
Ni sus huellas ni su foto aún nos hay llevado a su identidad.
Three Saturdays ago, you posted a photo of a sunset.
Hace tres sábados, publicó una foto de un atardecer.
So, the photo was taken from the porch of Tate's summer home in Vermont.
La foto fue tomada desde el porche de la casa de verano de Tate en Vermont.
I knew as soon as I saw this picture.
Lo supe tan pronto como vi esta foto.
Yeah, but why send S-218 a photo you'd know came from her?
Sí, pero, ¿ por qué enviarle una foto al sospechoso 218 que sabes que es de ella?
This photo is a golden ticket.
Esta foto es un billete dorado.
I want a photo of every single patient on this board in the next hour.
Quiero una foto de cada paciente en este tablero en la próxima hora.
We published the girl's picture online yesterday, but nothing yet.
Pusimos ayer en línea la foto de la chica, pero todavía no hay nada.
The picture's a bit...
La foto es un poco...
Is that your daughter in the picture?
¿ Es tu hija la de la foto?
What's the cottage in the picture on Liljeqvist's wall?
¿ Qué fue lo de la posada en la foto de la pared de Liljeqvist?
It's Robert Degerman's cottage in Gösta's painting.
La de la foto de Gösta es la posada de Robert Degerman.
You're looking at that picture.
Estás viendo esa foto.
Look at the picture.
Mira la foto.
I'll take that summer picture of you.
Serás la foto de este verano.
She had that picture.
Ella tenía esa foto.
- Do you have a picture?
- ¿ Tienes una foto?
Do we have the picture of me at the White house?
Tenemos la foto De mí en la Casa Blanca?
And now, I could not, I went through all the files trying to find this picture of her holding my hand, but there is a picture that was snapped just as I walked away.
Y ahora, no pude, yo Pasó por todos los archivos Tratando de encontrar esta imagen De ella sosteniendo mi mano, Pero hay una foto Que se rompió
"I know the person in that photo."
Conozco a la persona En esa foto ".
While in jail, I received a photo of the two of them in bed together.
Mientras estaba en la cárcel, recibí una foto de ellos dos juntos en la cama.
- Cue the photo.
- Saca la foto.
- of that photo.
- de esa foto.
So she's condemning him based on his mugshot?
¿ Entonces lo está condenando basándose en su foto policial?
I was setting up the camera to take her photo.
Estaba montando la cámara para hacerle la foto.
One bad photo can challenge the optics or ruin our narrative.
Una mala foto puede arruinar la óptica o nuestra narrativa.
This photo...
Esta foto...
You know that photo from your wallet?
¿ Sabes, esa foto de tu cartera?
He, uh, signed a head shot I didn't ask for, and then went to the bathroom.
Me ha firmado una foto que no le he pedido y ha ido al baño.
Okay, hurry, because he takes a picture of her every day at the same time because he's making a flip book.
Vale, rápido, porque le saca una foto todos los días a la misma hora porque le está haciendo un álbum.
Are you ready for family photo time?
¿ Estás lista para la foto en familia?
We're taking our family photo.
Nos vamos a hacer una foto familiar.
And now Mom won't wear the outfit, so the family photo's ruined.
Y ahora mamá no quiere ponerse el conjunto, así que la foto familiar se ha arruinado.
Well, why don't you just take the picture wearing normal clothes?
Bueno, ¿ por qué no sacáis la foto llevando ropa normal?
It's a family photo.
Es una foto familiar.
Look, I already told you, I'm happy to take a picture wearing normal clothes, but I'm not gonna be the matriarch of some weirdo family.
Mirad, os he dicho que me parece bien sacarme una foto con ropa normal, pero no voy a ser la matriarca de una familia rara.
Cue the photo.
Pon la foto.
I was a founding partner of a top ad agency. You really think if I was gonna seduce a teenage girl, I'd do it in a public forum using my own name and picture?
Era el socio fundador de una de las mejores agencias de publicidad. ¿ En serio creen que si iba a seducir a una adolescente lo haría en un foro público usando mi nombre y mi foto?
You can use this photo for your book, if you'd like.
Puede usar esta foto para su libro, si quiere.
- We also have a framed photograph of the team, A videotape of the whole event, 39 eye-witnesses, A newspaper article about it,
También tenemos enmarcada una foto del equipo, una cinta de vídeo de todo el evento, 39 testigos oculares, un artículo de periódico al respecto e imágenes de las cámaras de varias gasolineras en las que paramos al ir y venir de Pittsburgh.
From that raid on Flynn's warehouse a few weeks back, we found this photo of a necklace and key dated 1934.
En la redada en el almacén de Flynn de hace unas semanas, encontramos esta foto de un collar con una llave, fechada en 1934.
- Who's in the picture?
- ¿ Quién es la de la foto?
Uh, well, your screen saver used to be a picture of me and the kids, and then I noticed it changed to the Smoke Pro 4000.
Bueno, tu protector de pantalla solía ser una foto de mí y los niños, Y luego me di cuenta de que la cambiaste a la Smoke Pro 4000.
You want a picture of me standing next to my bike so you can put it on your wall of...
¿ Quieres una foto mía parado junto a mi moto para que la puedas poner en tu pared de...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]