Freck tradutor Espanhol
100 parallel translation
Well, what about Charles Freck and Robert Arctor?
¿ Y Charles Frack y Robert Arthur?
- We're gonna wind up like Freck soon.
No quiero terminar como Frick.
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself.
O de los amigos que van a la casa. Tú eres o Jim Barris o Barry Lickman. O Frick.
Freck-and-frack, Ernie's on the attack. - What is this?
Voy a golpearlo.
No, hey, hey, Freck. No, come on. You're a bro, man.
Frick, vamos, eres nuestro hermano.
- Hey, Freck. The most dangerous kind of person is the one who's afraid of his own shadow.
La peor persona es la que teme hasta a su sombra.
Hey, go Freck yourself. Don't take the car, you'll kill yourself.
- No, se pueden matar, ay.
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself.
Charles Frack, cada vez mas deprimido por lo que pasa a su alrededor... decidió matarse.
Instead of quietly suffocating, Charles Freck began to hallucinate.
Charles Frack comenzó a alucinar.
"The Sins of Freck."
Los Pecados de Franck.
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Charles Frack quiso poder eliminar la última media hora de su vida.
Cocaine. " Charles Freck thought," At least I got a good wine. "
Charles Frack pensó que al menos se tomó un buen vino.
What's the matter with you, frek face? !
¿ Qué pasa contigo, cara de freck?
This frek is crazy!
Ese freck está loco
Well, what about Charles Freck and Robert Arctor?
Entonces, ¿ qué hay con Charles Freck y Robert Arctor?
- We're gonna wind up like Freck soon.
- Pronto acabaremos como Freck.
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself.
Me refiero a que indudablemente eres Jim Barris o Ernie Luckman Charles Freck o hasta Arctor mismo.
Freck-and-frack, Ernie's on the attack.
Freck. Ernie va al ataque.
No, hey, hey, Freck.
No, Freck.
- Hey, Freck.
- Oye, Freck.
Hey, go Freck yourself.
Púdrete, Freck.
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself.
Charles Freck, deprimiéndose cada vez más por lo que sucedía a su alrededor, finalmente decidió liquidarse.
Instead of quietly suffocating, Charles Freck began to hallucinate.
En vez de sofocarse lentamente, Charles Freck comenzó a alucinar.
"The Sins of Freck."
"Los pecados de Freck".
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Freck hubiera deseado recuperar la última media hora de su vida.
Charles Freck thought, "At least I got a good wine."
Charles Freck pensó : "Por lo menos tengo un buen vino".
I think Freck is trying to prank me.
Creo que Freck está intentando gastarme una broma.
Freck?
¿ Freck?
You're hanging out with Freck still?
¿ Todavía te juntas con Freck?
- Didn't know Freck had a real name.
- No sabía que Freck tuviera nombre.
Freck hasn't been to work in a couple days.
Freck no ha ido a trabajar los últimos días.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
Bueno, Robbie y Freck llevan años gastándose bromas el uno al otro.
This Freck guy... did he have any relatives that he would visit?
Este tal Freck... ¿ tenía algún familiar al que pudiera estar visitando?
Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium.
Freck no tiene familia, excepto su madre, que vive en Bélgica.
No way Freck's happy about that.
No hay manera de que a Freck no le importe.
All right, I'm gonna need some more information about Freck.
De acuerdo, voy a necesitar un poco más de información sobre Freck.
So, was Freck a jealous kind of guy maybe?
Entonces, ¿ Freck era un tío celoso, quizá?
Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game.
La prueba demostrativa, como el que Freck se perdiera el partido de los Clippers.
Freck's willing to send you to prison for murder and then go into hiding for the rest of his life.
Freck quiere que vayas a la cárcel por asesinato y después tener que ocultarse para el resto de su vida.
Well, Freck is a trust-fund kid.
Bueno, Freck tiene un fondo fiduciario.
Man, Freck has raised the bar on this one.
Tío, ha puesto el listón muy alto con esta.
So, highlight Freck's prank history and that he'd do anything to keep Nancy from marrying this guy.
Así que, sacad a relucir el historial de Freck con las bromas y que él haría cualquier cosa para evitar que Nancy se casara con este tío.
Freck introduced me to her at an S.C. Tailgate 10 years after they broke up.
Freck me la presentó en una reunión informal diez años después de hubieran roto.
Freck had a fake lottery ticket made and gave it to our friend who manages a cigar store.
Freck retoca un billete de lotería y se lo entrega a nuestro amigo que lo lleva a un estanco.
So, Freck forged a fake lottery ticket?
Así que, ¿ Freck falsificó un billete de lotería?
But, Nancy, why didn't you marry Freck?
Pero, Nancy, ¿ por qué no te casaste con Freck?
I was just out of college, but Freck wanted to settle down.
Yo acababa de salir de la universidad, pero Freck quería sentar la cabeza.
Freck seemed fine when I started dating Robbie, but he changed when we got engaged.
Freck parecía estar bien cuando empecé a salir con Robbie, pero cambió cuando nos comprometimos.
Freck is emotionally compulsive.
Freck es emocionalmente compulsivo.
Nancy, we have to ask this because prosecution's gonna ask in court, but is there any chance that Robbie was jealous of your relationship with Freck and...
Nancy, tenemos que preguntarte esto porque la fiscalía lo va a preguntar en el juicio, pero ¿ hay alguna probabilidad de que Robbie estuviera celoso de tu relación con Freck y...?
If Freck is alive, he'll know you're Robbie's lawyers.
Si Freck está vivo, sabrá que sois los abogados de Robbie.