Fue tradutor Espanhol
659,259 parallel translation
I wanted him, he wanted me gone, and that was that.
Yo le quería, él quería que me fuera y así fue.
Our roundtable will ask, "Was the disclosure" of U.S. intelligence warranted?
Nuestra mesa redonda se preguntará : " ¿ Fue justificada la divulgación de la inteligencia estadounidense?
But, you know, it's my fault.
Pero creo que esto fue mi culpa.
Was it Miles?
- ¿ Fue Miles?
And I know it may seem silly to be celebrating a 15yearold making a threeword sentence, but, honestly, it was one of the topfive moments of my life.
Y sé que parece ridículo celebrar que un chico de quince años forme un enunciado de tres palabras, pero, de verdad, fue uno de los mejores cinco momentos de mi vida.
Um... you know, we've been getting along lately, and, um... we had a incident the other day... that was upsetting, at our daughter Casey's track meet.
Y nos hemos llevado mejor estos días y... Tuvimos un incidente el otro día que fue molesto, en la competición de atletismo de nuestra hija, cuando Sam tomó la coleta de una muchacha.
It's really great that you came.
Fue excelente que vinieras.
When was the French and Indian War?
¿ En qué año fue la guerra franco-india?
Oh, that was 1754
Fue en 1754
Nah, that's when they signed The peace treaty
No, porque en ese año la paz fue
I'm sure it was someone else.
- Seguro fue otra persona.
Maybe it's a little... a little doobage?
¿ Tal vez fue algo de hierba?
This was a lovely dinner, though, Mr. and Mrs. Gardner.
Fue una cena encantadora, señor y señora Gardner.
What we did, it was nice.
Lo que hicimos fue lindo.
You don't get out of the shower and go, " Oh, my God, that shower was amazing.
No sales de la ducha y dices : " Dios mío, esa ducha fue fabulosa.
That's her hustle. That was her hustle.
Ese fue su chanchullo.
"It was always my dream."
" Siempre fue mi sueño.
He's, like, "Your mama told me to become a mailman."
Y me dijo : " Fue idea de tu madre.
My sister Rowena was the first one to go.
Mi hermana Rowena fue la primera en irse.
And she left.
Y se fue.
My sister left at 18 and never came back.
Mi hermana se fue a los 18 y nunca regresó.
And she left, and she never came back.
Y se fue y nunca regresó.
Then my other sister, Gemma, 18... left.
Luego se fue mi hermana Gemma a los 18 años.
Once they were gone, that was it.
Cuando se fueron, fue el fin.
Just for one week with the tutor, he has a quiz the following week.
Fue a una semana de clases particulares. La profesora le tomó un examen.
It sucked. Last year...
Fue una mierda.
That was last year.
Eso fue el año pasado.
Worst day of my life.
Fue el peor día de mi vida.
And then he walked out of the kitchen.
Y se fue de la cocina.
That's a very racist...
Eso fue muy racista.
And she was not able to do that.
Y no fue capaz de hacerlo.
[Yorkey] The scene in episode 12 of Hannah and Bryce in the hot tub was one of the two most difficult scenes to film.
La escena en el episodio 12 de Hannah y Bryce en el jacuzzi fue una de las escenas más difíciles de rodar.
I spoke with Rebecca Hedrick, um, and Rebecca Kaplan from It's On Us, and, you know, what I learned was... [stammers] I kind of had a bit of an insight into what people go through
Hablé con Rebecca Hedrick, y Rebecca Kaplan de "It's On Us", y lo que aprendí fue... Tuve una idea de lo que estas personas pasan mientras sucede un ataque.
Why did she go to that house?
¿ Por qué fue a esa casa?
That was way too reckless!
Eso fue peligroso.
What was that? !
¿ Qué fue eso?
It's him! The one that walked off towards the wall!
Fue él, el titán que caminaba hacia la muralla.
I guess you want to meet the guy who's responsible for making all your lives better.
Supongo que quieren conocer al tipo que fue responsable de mejorar todas sus vidas.
Just remember the last thing you did in life was correct me.
Solo recuerda que lo último que hiciste en vida fue corregirme.
- Oh. - My guess is Becky, because her favorite food is cinnamon buns.
Sospecho que fue Becky porque su comida favorita son los panes de canela.
She was the first girl to wear glasses in public.
Fue la primera chica en usar gafas en público.
"While in Europe, she was recruited to spy on the Russians." Ooh!
Mientras estaba en Europa fue recrutada para espiar a los Rusos ".
Gene, that was amazing!
¡ Gene, eso fue asombroso!
-'Cause it was awful.
- Porque fue horrible.
- It was crap.
- Fue una porquería.
It was pretty gritty, pretty raw.
Fue bastante escabroso, bastante crudo.
( crying ) Always remember how great your mom was.
Siempre recuerda lo magnífica que fue tu mamá.
And everyone was dancing on the ceiling, and this was way before Lionel Richie.
Y todos bailaban el el techo y esto fue mucho antes que Lionel Richie.
( Zeke grunts ) TINA : This was a big moment when we revealed the alien queen costume / puppet.
Este fue un gran momento cuando revelamos el traje marioneta de la reina.
Then the crew kids struck the set real fast and that was that.
Entonces los chicos del equipo desarmaron el set y eso fue todo.
Got to say, this was a pretty great Mother's Day gift.
Debo decir, este fue un regalo del Día e la Madre genial.