English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ F ] / Fuente

Fuente tradutor Espanhol

14,669 parallel translation
Credible source.
fuente creíble.
So you won't act to protect the source?
¿ Entonces no actuarás para proteger a la fuente?
Questions now being asked about the source...
Ahora se hacen preguntas sobre la fuente...
I would never reveal a source.
Nunca revelaría una fuente.
So work your source.
Convence a tu fuente.
We need to source the information.
Necesitamos a la fuente de la información.
You have confirmation of the source?
Usted tiene la confirmación de la fuente?
We don't have the source of the inside information, which you know is a key fucking element in this prosecution, because he gave it to you in the blocked room.
No tenemos la fuente de la información privilegiada, Que se sabe que es un puto elemento clave En esta persecución,
The insider source... he's a high-ranking FDA guy.
La fuente de información privilegiada... él es un chico de alto rango de la FDA.
The sound waves have a source, the subway station up the street.
Las ondas de sonido tienen una fuente, la estación de metro de la calle.
Yes, his chief source of amusement of late was running an extortion campaign against your husband's business.
Ya, su principal fuente de diversión en los últimos tiempos dirigía una campaña de extorsión contra los negocios de su marido.
You're watching "Chicago Today," your number one news source for the Windy City. Hi.
Está viendo "Chicago Today", su primera fuente de noticias, para la Ciudad de los Vientos.
Now, let's talk about the real source of your problems.
Ahora, hablemos de la verdadera fuente de tus problemas.
So long as I rule Karakorum, the fountain will never flow again.
En tanto yo gobierne Karakórum, esa fuente permanecerá seca.
Mr. Blake informs us that you were hoping to steal our master's fortune, but while money has its uses, it is not the source of his power.
El Sr. Blake nos informó que esperaba robar la fortuna de nuestro maestro, pero aunque el dinero tenga sus ventajas, no es la fuente de su poder.
If you knew anything about alternating current power...
Si no sabías nada de una fuente alternativa de energía...
Source, cover-up and tape.
Fuente, encubrir y cinta.
"The Gardener's Desk Reference."
"La fuente del escritorio del jardinero".
That was erm... sourceless.
Venimos por... una fuente.
A source said the nature of the wounds were consistent with a juju sacrifice.
"Nuestra fuente afirma que el tipo de heridas encajaba con un sacrificio yuyu".
What source?
¿ Qué fuente?
I'm sorry, I can't give up my source.
Lo siento, no puedo revelar mi fuente.
Kelly, your source knew too much, too quickly.
- Kelly, su fuente sabía demasiado y muy pronto.
-
EXIGIÓ QUE REVELÁRAMOS NUESTRA FUENTE CLAYTON PREFIERE ATACAR LA PRENSA A ENCONTRAR A UN ASESINO
So, we'll use this tragedy as a source of strength.
Así que, usaremos esta tragedia como una fuente de fortaleza.
I mean, if it were true, you'd be a fantastic source of information, wouldn't you?
Es decir, si fuera cierto serías una fuente de información fantástica, ¿ no es así?
Is there another source of water?
¿ Hay otra fuente de agua?
Because it has been afforded no other food source.
Porque no tiene otra fuente de alimento.
I can't find the source.
No puedo encontrar la fuente.
The Beast always shows up near a transmission source.
La Bestia siempre aparece cerca de una fuente de transmisión.
If that's your most reliable source of information, then you might as well go.
Si esa es tu fuente de información más confiable, entonces también deberías ir.
There's got to be a power source. It has to be underground... And on a telluric current.
Tiene que existir una fuente de alimentación, tiene que estar bajo tierra... y en una corriente telúrica.
Maybe with two hacks, I can follow the trails back to a common source.
Tal vez con dos cortes, puedo seguir los senderos de nuevo a una fuente común.
But he does think that he's zeroing in on the location of the source.
Pero cree que está acotando la ubicación de la fuente.
Christine Phillips hired an expert who tracked the source of the leak.
Christine Phillips ha contratado a un experto que rastreó la fuente de la filtración.
A device like this needs a really substantial power source to run off of.
Un dispositivo como este necesita una importante fuente de energía para ponerse a funcionar.
We--we don't- - we don't even know what the source of it is.
No sabemos aún cuál es la fuente de su poder.
He's been trying to crack it for a while, but he needed a power source, something that would last a lifetime.
Lleva un tiempo intentando que funcione, pero necesitaba una fuente de alimentación, algo que durara toda la vida.
John told me the source of Darhk's power is there, that he might be looking to harness the deaths from the nuclear attacks.
John me dijo que la fuente de poder de Darhk está en ese lugar, que tal vez planea aprovechar las muertes de los ataques nucleares.
Well, we need to find Darhk's hacker and shut down Rubicon at the source.
Bueno, tenemos que encontrar al hacker de Darhk y apagar el Rubicon desde la fuente.
Then we ran a back trace to determine the source of the initial launch signal.
Luego corrimos un programa de rastreo para determinar la fuente de la señal de lanzamiento inicial.
Why am I the source of your fears?
¿ Por qué soy yo la fuente de tus temores?
You were my source in 2044.
Tú eras mi fuente en 2044.
'Sir, I've managed to track down the e-mail to its source.
Señor, hice un seguimiento del correo electrónico a su fuente.
Joe, the Box is the source of Pandora's power.
Joe, la Caja es la fuente del poder de Pandora.
Eliminate the source of infection.
Eliminar la fuente de la infección.
Do you think he's the source of the leak?
¿ Piensas que él es la fuente de la fuga?
The wise ones long ago understood the degree to which sex, as a source of pleasure, has overvalued in our society.
Los sabios entendieron hace tiempo hasta qué punto el sexo, como fuente de placer, está sobrevalorado en nuestra sociedad.
Thanks to the Lazarus Pit.
Gracias a la Fuente de Lazaro.
Let's consider the source.
Consideremos la fuente.
Someone who knows the source is your wife.
Alguien que sabe que la fuente es su esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]