Funding tradutor Espanhol
2,200 parallel translation
- Uh, who's in charge of securing funding?
- ¿ Quién se encarga de encontrar fondos?
You... what, your state funding? Yeah.
¿ Qué, los fondos del Estado?
he then shut down Tesla's funding.
Procedi ¢ entonces a cortarle todos los fondos a Tesla.
The American Medical Association, for example, is largely funded by the Rockefellers, who use their funding to influence AMA research and decision making.
La Asociaci ¢ n M dica Americana ( AMA ), por ejemplo, - --es, en gran parte, fondeada por los Rockefeller, quienes utilizan sus aportes para influenciar-- --las investigaciones y toma de decisiones de la AMA.
And that's for following the money has been so helpful, because the same powers, who control the AMA and their research and funding, control the pharmaceuticals.
Y es all ¡ donde seguir el dinero ha resultado tan £ til, porque las mismas fuerzas que controlan a la AMA y sus fondos de investigaci ¢ n-- --controlan a las farmac uticas.
Get your information from diverse sources and think about, who's funding the news you get!
Obt n tu informaci ¢ n de fuentes diversas, y piensa en qui n est fondeando las noticias que te llegan.
Congress can only be accountable to us, when corporations stop funding them.
El Congreso s ¢ lo nos rendir cuentas cuando las empresas dejen de fondearlo.
Nah, we lost the funding.
No, perdimos los fondos.
Unfortunately, I don't have any funding for another Ph. D. student right now.
Desafortunadamente, no tengo los fondos para otro estudiante de PhD
I mean, it is all of my money funding the place now.
Quiero decir, he puesto todo mi dinero para financiar la clínica.
I apologize for my friend, and for the Republicans who are cutting your funding.
Me disculpo por mi amigo, y por los republicanos que tienen cortes en su financiación.
And he will defeat you because he has enough funding.
Y él le va a derrotar porque tiene suficientes fondos.
Yes. And he's been fighting for the government funding.
Y ha estado luchando por los fondos del gobierno.
Excuse me, Your Honor, 13224 is intended to ferret out fake charities funding terrorist organizations.
Disculpe, Señoría la 13224 está planeada para descubrir a organizaciones benéficas falsas que financian organizaciones terroristas.
And best of all, I got funding for my Homer Humiliator. Hmm! Ooh!
Y lo mejor de todo, conseguí dinero para mi Humillador de Homer. ¿ Por qué el Humillador de Homer me haría esto a mí?
If Ryan is right, if we cripple oversight's funding, we could ends this sooner than we know.
Si Ryan está en lo cierto, si inutilizamos los fondos de supervisión, podríamos terminar esto antes de lo que creíamos.
For Italian-born Christopher Columbus, this means he can appeal for funding from a succession of European rulers,
Para Cristóbal Colón, nacido en Italia, esto implica la posibilidad de pedir fondos a distintos monarcas europeos,
Have your report on my desk by Monday or I'll cut your funding.
Ten tu informe en mi escritorio para el lunes o cortaré tu financiación.
Yes, Professor Ugo Jedward, chair of the funding committee. Why?
Si, Profesor Ugo Jedward, silla del comité fundador. ¿ Por qué?
We were talking about funding applications.
Hablábamos de solicitudes de financiación.
Since funding became attached to test scores.
Desde que la financiación se unió a las puntuaciones de los test.
The council held an emergency funding meeting last night, withdrew their grant as of noon today.
El consejo tuvo una reunión de fondos de emergencia anoche, retiran su subvención a partir del mediodia de hoy.
I have to find funding to continue my treatment.
Tengo que encontrar financiación para continuar mi tratamiento.
I heard you can't get funding because you can't get a cast and it's in danger of being scrapped.
Escuché que no hay financiamiento, porque no consigues al reparto... y está en peligro de ser descartado.
It's meaningless and risky to tie up that much funding to land.
No tiene sentido y es arriesgado atar tanto capital a tierra.
We do rely on public funding.
Dependemos de la financiación pública.
Look, if we can get the funding, I guarantee we can have at least... Eight source code projects up and running by the end of the year.
Mire, si conseguimos financiación, le garantizo que podremos tener al menos... ocho proyectos de código fuente en funcionamiento para finales de año.
We've just get the NIH funding.
El gobierno nos dio fondos.
The war on drugs is not winnable, but it's eminently fundable, and the government is addicted to that funding.
La guerra contra las drogas no se puede ganar, pero es eminentemente financiable, y e gobierno es adicto a ese financiamiento.
Alfred, why did the Wayne Foundation stop funding boys'homes in the city?
Alfred, ¿ por qué la Fundación Wayne dejó de financiar los orfanatos en la Ciudad?
As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, today's terrorist attacks means that funding will have to go to bolstering our synthetic federal police force.
Por más que quiera enfocar nuestros esfuerzos en limpiar La Colonia el ataque terrorista de hoy implica que todos los fondos tendrán que ir para reforzar nuestra fuerza policial federal sintética.
And if Washington puts a little extra funding in your budget as a thank you...
Y si Washington aumenta un poco los fondos para su presupuesto...
But is it purely coincidental that one of the main sources of funding is a deep space exploration company?
Pero es pura coincidencia que una de las principales fuentes de financiación es una empresa de exploración del espacio profundo?
Good thing he figured it out before he lost an eye, or a finger, or a shitload of Board of Ed funding, because some parent might just be concerned enough to go out and find a lawyer.
Menos mal que no perdió un ojo o un dedo o fondos para educación, porque algunos padres podrían preocuparse lo suficiente para buscar un abogado.
You know nothing about future trading, foreign exchange nor hedge funding.
Ustedes no saben nada acerca de las operaciones futuras, intercambio con el extranjero o protección de los fondos.
Fuck hedge funding!
¡ A la mierda la protección de fondos!
The administration proposed an historic investment of $ 10 billion in additional funding over ten years.
El gobierno propuso una inversión histórica... de u $ s 10 mil millones adicionales por de diez años en la financiación.
It's been over two years since we received a lousy private dollar and the department funding is so ridiculously low, the only way they can make it clearer they want rid of us is with a marching band.
Llevamos más de dos años sin recibir un dólar y la financiación del departamento es tan ridícula que sólo les falta una banda de música para decirnos adiós.
YOU'RE GONNA HAVE TO FIND YOUR OWN FUNDING BECAUSE...
Tienes que encontrar la manera de pagar por ello porque...
And we haven't had the funding to acquire a new exhibit in quite some time.
No hemos tenido los fondos para conseguir una nueva exhibición en bastante tiempo.
... And funding.
... Y la financiación.
Funding comes from a Saudiarabiasta.
La financiación proviene de algún lugar en Arabia Saudita.
Those pylons must be cemented in by the fourth, which is tomorrow, or I'm pulling your funding.
Esos pilones deben ser cementados para el cuatro, que es mañana, o retiraré tu financiación.
All right. Which one of you gentlemen is funding this enterprise?
¿ Quién de Uds. está financiando esta empresa?
They're not gonna pull funding over this.
No retirarán los fondos por esto.
I would love to find some funding and possibly buy her out for good.
Me encanataría encontrar algún inversor y comprar su parte para siempre.
I found out that Diana is getting her funding from an Australian holding company.
He encontrado que Diana está obteniendo su dinero de una compañía australiana.
Turns out he's the one funding Diana.
Parece ser que él le da el dinero a Diana.
Especially when you lose funding.
Sobre todo cuando pierdes el financiamiento.
We had our funding.
Teníamos nuestro financiamiento.
We lost our funding.
Perdimos nuestro fondos.