Fuzz tradutor Espanhol
563 parallel translation
The top fuzz!
¡ Tranquilos!
The fuzz got scared!
¡ El policía se asustó!
You've just got fuzz now, but if you start scraping them off they'll toughen up... and get like...
Ahora sólo tienes pelusilla, pero si te afeitas, se volverá áspera y se pondrá...
She may leave a little Fuzz along the way, But she'll keep that Schoolgirl complexion.
No te preocupes, te devolveré esta preciosidad sana y salva.
Soft as the fuzz on a baby's arm.
Suaves como la pelusa del brazo de un bebé.
I have been worried about you, my little peach fuzz.
Estaba preocupado por ti, mi pequeño duraznito.
You look like a rabbit yourself with all that fuzz.
Usted misma parece un conejo con toda esa pelusa.
Put her over here. Wait for us, Fuzz.
- Espéranos aquí, pelusa.
She's finer than than fuzz.
- Fresca como una rosa.
I could shoot the fuzz off a peach.
Podría acertar a la pelusa de un melocotón.
The fuzz.
La policía.
The fuzz!
¡ "Llueve"!
- Peach-fuzz, you've spilled some on your vest. Oh, goody.
Ángel mío, te has manchado el chaleco.
The pink fuzz, the light blush of the meat. And the juice so sweet and delicate.
Su piel rosada, el ligero rubor de su fruto y su jugo, tan dulce y delicado.
New fuzz.
¡ Sale pelusa!
And don't make any fuzz, eh?
Y sin armar escándalo, ¿ eh?
- Fuzz. - What?
¿ Qué?
- Fuzz. Cops.
La pasma.
Wait. There's fuzz all over that hill.
Hay polis por toda la colina.
All day long. Ever since what happened this morning. - There's been fuzz all over town.
Todo el día, desde lo que ocurrió esta mañana, ha habido polis por toda la ciudad.
Don't you remember when you were 15, at your birthday, when you pushed me into the birthday cake with all your lit candles and it burned the fuzz on my face?
No recuerdas cuándo tu tenias 15. En tu cumpleaños, cuando me empujaste la torta de cumpleaños con todas las velas encendidas y me quemo la pelusa sobre mi cara.
He's gonna hold out till he gets the fuzz down on all of us.
Se va a mantener hasta conseguir que la policía nos caiga encima.
Well, Fuzz, we made it.
Bueno, chico, lo conseguimos.
¶ ¶ [Singer Continues] DIG THE FUZZ.
Mira, la policía.
You better get rid of that fuzz under your nose.
Quítate esa pelusa.
- The park is full of fuzz.
- El parque está lleno de pasma.
You've been running around with that peach fuzz long enough.
Hacía demasiado tiempo que llevabas esas barbas.
Even then, he has merely to face the wind and let the fuzz blow away.
Pone la cara al viento y se lleva la pelusa.
Call the fuzz!
Los maderos buscando a su hija...
If the fuzz comes, it'll blink on and off, so dump the beer.
Parpadeará si viene la poli, así que tirad la cerveza.
I've often wondered what all the fuzz is about. Bang!
Suelo preguntarme por qué le temen tanto.
Breathe through nasal fuzz at all times.
Respira siempre por el vello nasal.
PEACH FUZZ CONTAINS AMINO ALKALIS WHICH WOULD GIVE YOU AN IMMUNITY TO IMMOBILO.
La pelusa del durazno tiene aminoálcalis lo cual te haría inmune al Immobilo.
I think we've picked up a little fuzz.
¡ Eh! Me parece que tenemos visitas.
You'll hear talk that'll singe the fuzz right out ofyour navel.
Vas a oír cosas que te chamuscarán la pelusa del ombligo.
He's fuzz, Puddler. Private.
Es un detective privado, Puddler.
If you weren't a fuzz you would have done the same thing in my spot.
Si no fuera poli, usted habría hecho lo mismo en mi lugar.
Oh, we doth do the usual constructive things, man, like insulting the fuzz and terrorizing towns.
Hacemos las cosas constructivas de siempre, amigo... Genial.
Fuzz?
¿ Policía?
- Go to the fuzz.
- Ir a la policía.
And I'm strung out in this tree, and the fuzz drive by.
Y estoy tendido en este árbol, y pasa la cana.
Enough here for the fuzz to peel and freeze.
Esto basta para pelarlo y congelarlo.
Groovy Guru : You will dig in a minute, Lady Fuzz.
Lo descubrirás enseguida, polichica.
Oh, correction. Correction, fuzz.
Corrección, poli.
Next you're gonna ask me if I make it with all the good-looking fuzz here.
Ahora me preguntarás si me lo hago con todos los polis guaperas de aquí.
Hey, Linny, say hello to the fuzz that busted me in Arizona.
Linny, saluda al madero que me trincó en Arizona.
- The state fuzz worry me.
- Me preocupa la poli.
If the fuzz is after me... how come they ain't here?
Si la pelusa después de mí es... ¿ cómo es que no está aquí?
Then he told the fuzz where to pick you up.
Luego le dijo a la pelusa, donde para que lo recoja.
Your royal fuzz, let our mother go.
Su emplumada majestad, deje que nuestra madre se vaya.
Get this fuzz off me, will you, partner?
Quítame esto, ¿ quieres, colega?