Fórum tradutor Espanhol
19 parallel translation
The future defence of Britain was being fought out in the great forum of the nation and what do they give the viewers? A rerun of "Lassie Come Home"!
Ha habido un debate sobre la futura defensa del país en el gran fórum y se limitan a echar el reestreno de "Lassie vuelve a casa".
I ran down the hill like a madman all the way to the forum.
Volví hacia la orilla. Hasta el Fórum.
- Until the Fórum...
- Hasta el Fórum...
- I ran to the Fórum.
- ¿ Y después?
- All the way?
- Fui corriendo hasta el Fórum.
- To the Forum!
- ¡ Al Fórum!
You ran all the way to call from the Forum when you must have passed 40 booths?
¿ Por qué un teléfono del Fórum? ¿ Durante la carrera no encontraste muchas cabinas?
You were at the Forum, and then?
Al final llegas al Fórum.
Now we go to the Los Angeles Forum where the Lakers are refusing to take the court.
Vayamos ahora al Fórum de Los Angeles... donde los Lakers se niegan a jugar.
By the way... there's the Social Forum.
Por cierto, hay un fórum social.
That's the night of the Anglo Persian Forum.
Esa es la noche del Fórum Anglo-Persa.
- a representative form of government, and not a monarchy - which was the Old Order of the Ages.
Un fórum de gobierno representativo y no una monarquia. que era el orden viejo de
That's got to be near the L.A. Forum.
Tiene que estar cerca del fórum de L.A.
That is the Forum.
Eso es el fórum.
If I warn him what's happening, Niko's boys will show up to an empty Forum, and we'll avoid a bloodbath.
Si le advierto de qué está pasando, los chicos de Niko se encontrarán el fórum vacío.
It's essentially a giant cage-like structure, an arena where conflict can be solved in a public forum.
Básicamente se trata de una gigantesca estructura con forma de jaula, una arena donde los conflictos pueden resolverse en un fórum publico.
this is a forum for anonymous users to post evidence.
es un fórum para usuarios anónimos que cuelgan evidencias.
So we're going to play a night at the Forum in L.A. in a few months, and hopefully everything's finished by then.
Dentro de unos meses, vamos a tocar... en El Fórum en Los Ángeles... y espero que lo hayamos terminado todo para entonces.
He's been working so hard on lyrics for just this one song for the last few weeks, and, um, I can tell that it's the biggest deal to have to deliver with a certain deadline for something as massive as... the Forum.
Ha estado trabajando mucho en las letras... de sólo una canción estas últimas semanas. Y veo lo estresante que es... tenerlo todo preparado... para una fecha fija... para una presentación tan importante como la del Fórum.