Gambit tradutor Espanhol
397 parallel translation
Kolya has just played such a fine Queen's Gambit!
Kolya ha planteado un Gambito de Dama.
Oh, it's all just a gambit!
¡ No es un juego de niños!
Washizu's gambit has easily wasted our enemy, and turned the tide of war to our advantage.
La táctica de Washizu ha derrotado a nuestro enemigo y decantando el curso de la batalla de nuestro lado.
Whatever your gambit may be, do you know that, under British law, you cannot be called to give testimony damaging to your husband?
Sea cual sea su estrategia ¿ usted sabe que bajo nuestra ley no se la puede citar a dar testimonio que dañe a su esposo?
Oh, wait till Julie hears about this gambit.
Oh, espera que Julie escuche esta historia.
A not-uncommon masculine gambit in 20th-century America.
Un frecuente truco masculino en la Norteamérica del siglo XX.
You really think the neglected gambit is the one to use?
¿ Cree que la táctica de la desidia es la indicada?
What a curious gambit.
Una táctica curiosa.
Tell me something, Miss Lucchesi, is this a mid-week seduction or the opening gambit of a con job?
Dígame algo, señorita Luchessi, ¿ esto es una seducción de mediados de semana o la estrategia inicial de una estafa?
I have something to think about the whole week : the queen's gambit with white pieces or some other move.
Me paso la semana preguntándome si debo empezar con el gambito de reina.
King's Pawn Gambit, Orthodox Reply.
Gambito de peon rey, Respuesta Ortodoxa.
I think they probably thought that hypnosis gambit took care of both of us. Wait a minute.
Seguramente pensaron que con la hipnosis se encargarían de los dos.
This guy I knew, he invented a brilliant gambit.
Un tipo que conocía inventó una táctica genial.
It depends how you define conversational gambit.
Bueno, depende de cómo definas estrategia de conversación.
He tried a gambit... and it almost worked.
Probó un gambito... y casi funciona.
Palfrey's Gambit.
Gamba de parafran.
My Spanish gambit eez successful!
¡ Éxito para mi apertura española!
GAMBIT : Alarm signal from Orbiter.
Señal de alarma de Orbiter.
Thank you, Gambit.
Gracias, Gambit.
Oh, I must greet our opponents, Gambit.
Debo saludar a nuestros oponentes, Gambit.
You see, Gambit is programmed to defend itself.
Ves, Gambit está programado para defenderse.
Yes, but you see, if you did, Gambit is programmed to raise the alarm.
Sí, pero mira, si lo haces, Gambit está programado para dar la alarma.
- Gambit.
- Gambit.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you.
Le iba a ordenar a Gambit que contacte con la Comisionada Sleer, darle tu posición y avisarla de que traiga sus hombres y le arreste.
- He means that Gambit is.
- Quiere decir que Gambit.
Gambit has evolved into its present form over a number of years.
Gambit ha forjado su forma actual durante años.
Gambit?
¿ Gambit?
- Gambit!
- ¡ Gambit!
GAMBIT : Countdown, 12 minutes, 20 seconds and running.
Cuenta atrás, 12 minutos, 20 segundos y corriendo.
GAMBIT : Control system feedback is through the weapon.
El sistema de control de respuestas es a través del arma.
GAMBIT : Final shot.
Tiro Final.
GAMBIT : Countdown, 8 minutes, still running.
Cuenta atrás, 8 minutos, aun corriendo.
GAMBIT : Countdown, 5 minutes, 10 seconds and running.
Cuenta atrás, 5 minutos, 10 segundos y corriendo.
ORAC : Gambit's circuits indicate that this is the final game.
Los circuitos de Gambit indican que este es el juego final.
- Gambit?
- ¿ Gambit?
GAMBIT : This game will reveal the entrance.
Este juego revelara la entrada.
- GAMBIT : That is correct.
- Eso es correcto.
Gambit. Can you hear me, Gambit?
Gambit. ¿ Puedes oírme, Gambit?
Gambit, this is no way to end our game.
Gambit, esto no es forma de terminar nuestro juego.
- GAMBIT : Belkov has opened the door.
- Belkov ha abierto la puerta.
I think it was a gambit to gain my sympathy in a nervous situation.
Creo que fue una táctica para ganar mi simpatía en una situación nerviosa.
I only tried the blackmail gambit because I needed his help so badly.
Solo intenté lo del chantaje porque necesitaba mucho su ayuda.
Liebskind stopped playing the'classic English opening'. He'll transpose and he'll use the'Tartakover gambit'his favourite defense.
Liebskind dejó de jugar la'Variante Clásica'así que hará una transposición para plantearte la variante'Tartakower'del'Gambito de Dama'su defensa favorita.
His favourite gambit. A poetic and eternal gambit.
Táctica en su estado más poético y eterno.
Positioning, an opening gambit.
Posicionamiento, una movida inicial.
- The kidney machine gambit.
- Lo de la máquina de diálisis.
American Naval forces, but his desperate gambit depends on one thing - the American fleet steaming in hot pursuit of the wounded Japanese carrier Force. Westward into Yamamoto's trap.
Pero su estrategia desesperada depende de una cosa, la flota americana a todo vapor en la persecución de la devastada fuerza de portaaviones Japonesa, yendo hacia el oeste a la trampa de Yamamoto.
The engram gambit.
El gambito Engram.
Do you remember the Zygon Gambit with the Loch Ness Monster?
¿ Te acuerdas de la Táctica Zygon con el monstruo del Lago Ness?
Queen's gambit.
Gambito de la dama.
I learned a new opening gambit.
He aprendido una nueva apertura.