Gambler tradutor Espanhol
1,301 parallel translation
You rotten gambler!
¡ Ludópata de mierda!
A blind gambler, eh?
Un jugador ciego, ¿ eh?
If you're a gambler, you should know what the rules are!
Si eres un jugador, ¡ deberías conocer las reglas!
There's nobody as pitiful as a gambler's wife.
No hay nadie tan desgraciada como la esposa de un jugador.
But, your dad was a respectable gambler!
Pero, ¡ tu padre fue un jugador respetable!
And just what is a respectable gambler? !
¿ Y qué es exactamente un "jugador respetable"?
Is that what you mean by a "respectable gambler? !"
¿ A eso te refieres con "jugador respetable"?
You mean you can't leave your gambler club?
¿ Quieres decir que no puedes dejar la casa de apuestas?
"A gambler's death is not a peaceful one."
"La muerte de un jugador no es una muerte sosegada."
Perhaps that's a gambler's obligation :
Quizás ésa sea la obligación de un jugador :
I'm the same old country gambler that I've always been!
Soy el mismo jugador de provincias que he sido siempre.
Lowell's a gambler.
Lowell es un jugador.
I'm a gambler, but I wouldn't play anyone for those stakes.
Soy un jugador, pero nunca apostaría tanto.
- You're quite a gambler.
- Es muy osado.
Sam, this husband of yours has the guts of a riverboat gambler.
Sam, tu marido tiene garra.
When a gambler lets his game wind up in a killing, pretty soon he don't have a game.
Si dejas que una partida acabe con una muerte, pronto te quedarás sin partidas.
Big mistake, getting wound up with a gambler.
Qué vergüenza, acabarás con un jugador.
You're a gambler, which is less.
Es un jugador, lo cual es peor.
You think you're the best gambler in the world.
Se cree el mejor jugador del mundo.
I don't think so, a gambler with a star?
No, ¿ un jugador con placa?
Some folks think no gambler is honest, they'd call it a stealing badge.
Mucha gente desprecia a los jugadores, les parecería un robo.
I'm a gambler, and I don't always bank on my cards or I'd be broke.
Soy un jugador. Si siempre apostase a mis cartas, estaría arruinado.
He's a gambler, he's a spender He's a low-life, he's a reason for divorce
Es jugador, es gastador Un perdedor, menudo fallo
He's also an inveterate gambler.
Además, es un jugador habitual.
Sundance says it's cos you're a soft touch, always taking expensive vacations buying drinks for everyone, and you're a rotten gambler.
Sundance dice que eres gastador, siempre tomando vacaciones costosas, comprando tragos para todos, y eres un pésimo jugador.
We got to talkin'to some gambler that night and he told us about an Indian.
Hablamos con un jugador esa noche y nos dijo de un indio.
A gangster. A gambler.
¿ Por qué trabajas para Chico Rodríguez?
Come on, gambler.
Venga, jugador.
Was your man wearing a gambler's coat and a little brown vest?
¿ Llevaba chaqueta de jugador y chaleco marrón?
Old Mexico is just ahead So, gambler, move along
El viejo México está justo delante Así que corre, jugador
Oh? Oyuki, he looks like your type : a master gambler!
¡ Oyuki, parece tu tipo : un jugador profesional!
A gambler, yes... but I'm no master!
Soy jugador, sí... ¡ pero no soy profesional!
I can't allow her to be taken by a gambler to be his toy!
¡ No permitiré que un jugador la utilice como un juguete!
Of course, being a gambler...
¡ Al ser jugador...
You expect me to thank... a gambler like you, or a ronin like that?
¡ ¿ Esperáis que les dé las gracias a un... jugador como tú y a un ronin como él?
Even the yojimbo and the gambler.
Incluso el mercenario y el jugador.
If I'd known this was going to happen, I would've let you go with that gambler.
Si hubiese sabido que esto iba a pasar, te habría dejado marchar con ese jugador.
Will you play too? One gambler's enough in any family especially a suburban family. No, I'll watch...
Cualquier cosa, como jugar...
- Zatoichi, a gambler.
- Zatoichi, un jugador.
- That blind man is a gambler?
- ¿ El ciego es un jugador?
- One of them is a gambler, right?
- Uno de ellos es un jugador, ¿ no?
"Kame ( the gambler's name ) :" turtle. Shut up... you mud turtle.
Cállate... tortuga fangosa.
Hey, buzz off. How dare you pat a gambler's shoulder. Er...
Eh, lárgate. ¿ Cómo te atreves a golpear el hombro de un jugador?
You a gambler, cowboy?
¿ Es Vd. jugador, vaquero?
Listen, kid, you go tell your uncles That Doc Holliday is a gambler.
Oye, Kid, dile a tus tíos... que Doc Holliday es un jugador.
Kate : How did you get to be a gambler, Doc?
¿ Cómo te convertiste en jugador, Doc?
Hello, Morton the Gambler?
Hola... ¿ Morton el Apostador?
But George wasn't a gambler.
Pero George no era un jugador.
They tell me you're a good gambler.
Dicen que es un buen jugador.
All I know is he was a gambler in New Orleans, and that he deals cards with his left hand, shoots a gun with his left hand.
Todos los que sé es que él era un jugador en Nueva Orleans, y que se trata de tarjetas con la mano izquierda, dispara una pistola con su mano izquierda.
That gambler from Paraguay made a phony ticket.
- "FRAUDE DE BOLETOS" - Falsificó el boleto.