Garaje tradutor Espanhol
7,467 parallel translation
The lady renting the garage is Maria Medina Puelma, 48 years old.
Quien alquila el garaje se llama María Medina Puelma, 48 años.
And you don't know how the car ended up in your mums garage?
¿ Así que no sabes en absoluto cómo el coche estaba en el garaje de tu madre?
- In The garage.
- En el garaje.
- We're just going to help his dad with somethin'in the garage.
- Sólo vamos a ayudar a su padre con algo en el garaje.
So I went down to the impound lot, and the hinges are still intact, and they had these markings on them.
He ido al garaje, y las bisagras siguen intactas... y tienen estas marcas.
The garage registered his remote exiting just over an hour ago.
El garaje ha registrado su salida hace una hora.
I'm only allowed to ride my bike in the garage.
Solo me permite montar en bici en el garaje.
All right, and then we just forget everything that happened in the garage?
Muy bien, ¿ y olvidaremos todo lo que pasó en aquel garaje?
In the garage, next to it.
En el garaje, al lado.
So, I went all over Branch's house and the garage.
Así que fui toda la casa de Branch's y el garaje.
First one is owned by a collector who kept it in his garage which burned down six months ago.
El primero, de un coleccionista que lo tenía en un garaje que se quemó hace seis meses.
Left it in the garage when he went to college.
Lo dejó en el garaje cuando se fue a la universidad.
We're looking for somebody who recently had their concrete driveway sealed.
Estamos buscando a alguien que recientemente haya sellado el cemento de su garaje.
Two miles away, on Harvard Drive, this house had their driveway sealed on Wednesday.
A tres kilómetros, en Harvard Drive, esta casa selló su garaje el miércoles.
I'll put the watch in the garage.
Pondré el reloj en el garaje.
They're in the garage in a box labeled "Molested Girls."
Están en el garaje en una caja con el nombre "chicas abusadas sexualmente".
Garage door was open.
La puerta del garaje estaba abierta.
If you want your shit, it'll be in the Butlers'garage.
Si quieres tu mierdas, estarán en el garaje de los Butler.
Found these in my garage.
Los encontré en mi garaje.
In an accident in the garage.
En un accidente en el garaje.
And I dragged his body into the garage and I made it look like an accident.
Arrastré su cuerpo hacia el garaje e hice que pareciese un accidente.
There was a blowtorch in his garage.
Ahí había un soplete en su garaje.
You find the garrotte conveniently located in his garage, and then he gets shot right before he can deny anything?
¿ Encuentran convenientemente localizado en su garaje el garrote... y le disparan justo antes que pueda negar todo?
If it weren't for me and our marriage, you'd still be some Bay Area dyke teaching crafting out of your garage.
Si no fuera por mí y nuestro matrimonio... seguiría siendo alguien del dique de la Bahía... enseñando cerámica en el garaje.
If it weren't for me and our marriage, you'd still be some Bay Area dyke teaching crafting out of your garage.
Si no fuera por mí y nuestro matrimonio... aún sería alguien del dique de la Bahía... enseñando cerámica en su garaje.
And her car is still parked in the garage.
Y su coche sigue aparcado en el garaje.
- Outside the garage and at the front door.
- Fuera del garaje y en la puerta.
Didn't you say that the garage footage was really dark, right?
¿ No dijiste que las imágenes del garaje estaban oscuras? , ¿ no?
Mom confiscated it after I crashed the car in the garage. Shit!
Mamá me la confiscó cuando choqué en el garaje. ¡ Joder!
And what would we do with the corpse in the garage?
¿ Y qué haríamos con el cadáver del garaje?
Oh, the kids said that you were in the garage.
Oh, los niños dijeron que estabais en el garaje.
This tunnel comes out in a garage.
Este túnel sale a un garaje.
I'm pulling into the garage now. ( Hawaii Five-O theme song plays )
Acabo de entrar en el garaje.
Taking out a surgeon from the parking garage was a much easier play.
Eliminar a una cirujana en un garaje era una jugada mucho más sencilla.
I just... was in the garage, looking for a lantern.
Yo solo... estaba en el garaje, buscando una linterna.
Do you know how to fix an electric garage gate?
¿ Sabes cómo arreglar una puerta de garaje eléctrica?
Is it in your garage?
¿ No está en tu garaje?
Rapunzel, Cinderella, you take the garage beneath City Hall.
Rapunzel, Cenicienta, tomen el garaje debajo del Ayuntamiento.
How long you been hiding out in my garage?
¿ Cuánto hace que estás oculto en mi garaje?
Garage is yours.
El garaje es tuyo.
I'll check the garage for petrol.
Revisaré el garaje en busca de gasolina.
Right, the Frog's gone in the garage, she's popped in the bank.
Bueno, el franchute en el garaje, ella apareció en el banco.
I got that thing at a garage sale.
Tengo una cosa en el garaje.
I certainly don't think she's having a yard sale, Elena.
Ciertamente no creo que esté teniendo una venta de garaje, Elena.
Apparently, the Thornton boy broke into the garage and convinced her to go on a joy ride, then he ran the car off the road.
Al parecer, el chico Thornton irrumpió en el garaje Y la convenció de dar un paseo. Luego sacó el coche fuera de la carretera.
She's not the one who broke into the garage!
¡ No es la que irrumpió en el garaje!
I set up a little lab in the garage.
Me he hecho un pequeño laboratorio en el garaje.
There's a garage out back.
Hay un garaje atrás.
We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.
Echen una mirada a la multitud... avisen si cambiamos por el garaje.
Lois is my friend. She won't answer her door, her phone. Her car is still in her garage.
No contesta la puerta ni el teléfono el auto está en el garaje.
I'm in a huff, that's what, because of what just happened in the garage.
Estoy que echo humo, eso pasa, por lo que acaba de ocurrir en el garaje.